Статьи по ключевому слову "аудиовизуальный перевод" — Молодой учёный

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 29 ноября, печатный экземпляр отправим 3 декабря.

Опубликовать статью в журнале
Проекты
Меню

Особенности передачи реалий в аудиовизуальном переводе (на материале англоязычного сериала "Community")

Способы передачи элементов киноязыка в интерсемиотическом переводе (на примере аудиодескрипции)

Перевод юмористического текста в жанре стендап как особый вид аудиовизуального перевода

Передача индивидуальной речевой характеристики персонажа при переводе с русского языка на английский на примере сериала «Внутри Лапенко»

Специфика создания субтитров к документальным фильмам

Лингвокультурные особенности аудиовизуального перевода с китайского на русский язык на примере фильма «Самый длинный день в Чанъане»

Проблема перевода юмора с русского языка на английский на примере сериала «Внутри Лапенко»

Роль реципиента и переводчика в кинопереводе

Сопоставительный анализ русского и китайского перевода песни The Bridge (на материале анимационного сериала «Аркейн»)

Сопоставительный анализ русского и китайского перевода первого сезона сериала «Аркейн»

Задать вопрос