В статье говорится о лингвоцифровой компетенции как составляющей профессиограммы будущих учителей русского языка и литературы. По мнению автора, успешность овладения лингвоцифровой компетенцией заключается в применении сингармофонологического подхода.
Ключевые слова: лингвоцифровая компетенция, профессиограмма, сингармофонологический подход.
The article discusses linguo-digital competence as a component of the professional profile of future teachers of the Russian language and literature. According to the author, the success of mastering linguo-digital competence lies in the application of the synharmonic-phonological approach.
Keywords: linguo-digital competence, professional profile, synharmonic-phonological approach.
Сегодня уже невозможно достичь высоких показателей в своей профессии, ограничиваясь лишь знанием одного (родного) языка и цифровых ресурсов. Мировая глобализация экономики, конкурентоспособность современных кадров, интернационализация, увеличение онлайн-сервисов и электронных госуслуг, внедрение искусственного интеллекта почти во все жизненные, в том числе образовательные, процессы во многом предполагают формирование лингвоцифровой компетенции у студентов-филологов как одной из составляющих их профессиограммы.
Профессиограмма (от лат. Professio род трудовой деятельности + греч. Gramma письменный знак, черта, линия) учителя — документ, в котором описывается система требований, предъявляемых к учителю в области знаний, умений, личных качеств, способностей и профессионального мастерства, систематизированное описание основных требований, предъявляемых к учителю [1, с. 249]. В профессиограмме будущего учителя отражается то общее, что свойственно педагогической профессии в целом, и то особенное, что характерно для деятельности и личности педагога конкретной образовательной программы. Профессиограмма будущего учителя русского языка и литературы предусматривает воспитание мультилингвальной, поликультурной и функционально-грамотной личности, способной легко интегрироваться в мировое образовательное и культурное интернет-пространство. Это, несомненно, обеспечивает возрастание потребности формирование новой компетенции — лингвоцифровой компетенции.
Рассматривая структуру «лингвоцифровой компетенции», можно отметить, что в ней можно выделить две взаимосвязанные структурные части: «лингво», части, связанной с коммуникативной компетенцией, и «цифровизация», связанной с практическим применением лингвистических знаний в условиях цифровой образовательной среды. Лингвоцифровая компетенция будущего учителя русского языка понимается в логике готовности и способности мультилингвальной, поликультурной личности учителя к эффективной разносторонней межкультурной коммуникации и обеспечению лингводидактической деятельности в иноязычной цифровой среде. При проектировании профессиограммы будущих учителей русского языка необходимо учитывать особенности именно лингвоцифровой межкультурной коммуникации. В таком контексте формирование лингвоцифровой компетенции становиться приоритетным в подготовке будущего учителя русского языка и литературы.
Обучение русскому языку в целом, русскому литературному произношению в частности, студентов-филологов является серьезной лингводидактической и методической проблемой. Качественное овладение русским литературным языком предполагает усвоение всех его норм, включая и орфоэпические, что формирует у обучающихся лингвоцифровую компетенцию, в основе которой лежат языковая, лингвистическая, речевая, коммуникативная, межкультурная, профессиональная, информационная, цифровая, стратегическая компетенции будущих специалистов [2; 3].
В этом плане эффективен сингармофонологический подход. Сингармофонологический подход в формировании лингвоцифровой компетенции студентов способствует улучшению орфоэпической грамотности обучающихся. Данный подход строится на основе сопоставительного анализа сингармонических свойств казахского языка и несингармонических свойств русского языка при изучении русского языка в современных условиях. Поэтому, согласно сингармофонологической концепции лингвоцифровая компетенция студентов-филологов формируется с учетом и на основе сингармонического характера казахского языка, являющегося родным языком обучающихся, и орфоэпических норм русского языка.
При изучении русского языка в русской речи студентов-казахов встречаются произносительные ошибки сингармонического характера, которые являются типичными, высокочастотными и устойчивыми. Сингармоническая звуковая интерференция сопровождает весь процесс продуцирования на русском языке и нередко сохраняется после изучения русского языка в частности, и к концу учебы студентов в целом [4]. В этой связи научная новизна основывается на сингармофонологическом подходе в формировании лингво-цифровой компетенции студентов неязыковых специальностей и заключается в разработке специальной системы упражнений с учетом сингармофонологических свойств родного (казахского) языка и орфоэпических норм русского языков.
Литература:
1. Лингводидактический энциклопедический словарь/ Щукин А. Н. — М.: Астрель: АСТ: Хранитель, 2008. — 746 с.
2. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Слово, 2000. — 357 с.
3. Фурсина Г. А. Исследование сформированности лингво-информационной культуры студентов технического вуза в процессе реализации профессионально ориентированной языковой подготовки// Известия Самарского научного центра РАН: «Педагогика и психология». «Филология и искусствоведение», № 1. Июль-сентябрь. Самара, 2008. — С.89–93.
4. Майгельдиева Ж. М. К вопросу о сингармофонологической характеристике лингво-информационной компетенции студентов технических специальностей в условиях полиязычного образования. — Всероссийская научно-методическая конференция (с международным участием) — 4–6 февраля 2015 г.- Оренбург 2015