В статье рассматривается актуальная проблема развития коммуникативных умений у детей-билингвов дошкольного возраста. Обосновывается необходимость разработки и внедрения эффективных методик, учитывающих специфику билингвального развития. Представлена подробная методика, основанная на использовании коллективного рисования как средства стимулирования речевого взаимодействия и формирования навыков сотрудничества. Описываются три этапа работы (подготовительный, основной, заключительный) и три ключевых направления деятельности: развитие диалогической речи, формирование навыков сотрудничества и развитие металингвистических способностей. Особое внимание уделяется созданию благоприятной билингвальной среды и интеграции традиционных и цифровых технологий. Представлены результаты апробации методики, свидетельствующие о ее высокой эффективности в повышении уровня коммуникативных умений дошкольников-билингвов. Статья предназначена для педагогов дошкольного образования, методистов, психологов, работающих с детьми-билингвами.
Ключевые слова: дошкольники-билингвы, коммуникативные умения, коллективное рисование, методика развития, билингвальная среда, диалогическая речь.
В условиях глобализации и усиления межкультурных контактов возрастает число детей, осваивающих два языка с раннего возраста. Билингвизм становится все более распространенным явлением, что ставит перед системой дошкольного образования задачу разработки эффективных подходов к развитию таких детей. Особую актуальность приобретает формирование коммуникативных умений, поскольку успешное овладение языками неразрывно связано со способностью эффективно взаимодействовать в различных речевых ситуациях. Анализ психолого-педагогической литературы показывает, что, несмотря на значительный интерес к проблеме детского билингвизма, методическое обеспечение процесса развития коммуникативных умений у дошкольников-билингвов разработано недостаточно.
Развитие речи и коммуникации у детей-билингвов имеет свою специфику. На начальных этапах может наблюдаться некоторое отставание по сравнению с монолингвами в каждом из языков, однако при правильной педагогической поддержке это отставание компенсируется, а когнитивные преимущества билингвизма (гибкость мышления, металингвистические способности) становятся очевидными. Важно учитывать такие особенности, как возможная интерференция языковых систем, неравномерность развития речи на разных языках, необходимость формирования способности к переключению языковых кодов в зависимости от ситуации общения.
Одним из эффективных средств развития коммуникативных умений дошкольников является изобразительная деятельность, в частности, коллективное рисование. Эта форма работы предполагает совместное создание единой композиции, решение общей творческой задачи, что неизбежно порождает необходимость в общении, согласовании действий, распределении обязанностей и обсуждении результатов. В процессе коллективного рисования дети учатся договариваться, учитывать мнение партнеров, планировать совместную деятельность, оказывать и принимать помощь, конструктивно разрешать конфликты. Однако потенциал коллективного рисования в работе с детьми-билингвами используется недостаточно.
Целью данной статьи является представление и обоснование методики развития коммуникативных умений дошкольников-билингвов в процессе коллективного рисования, учитывающей специфику билингвального развития и современные педагогические подходы.
Предлагаемая методика основана на интеграции различных форм коллективного рисования и направлена на создание условий для активного речевого взаимодействия детей-билингвов на обоих языках. Работа строится с учетом следующих педагогических условий: учет особенностей билингвального развития; использование системы коллективных творческих заданий; применение цифровых технологий; создание благоприятной билингвальной среды. Процесс реализации методики включает три этапа.
Подготовительный этап (продолжительность около 1 месяца):
Цель этапа — создание благоприятных условий и мотивации к совместной творческой деятельности. Основные задачи:
– Создание билингвальной предметно-пространственной среды: организация специальных зон для коллективного творчества, оснащение их необходимыми материалами, размещение образцов детских работ, выполненных в разных техниках и отражающих тематику на обоих языках. Подготовка дидактических материалов (карточек со словами, схем, алгоритмов) на двух языках.
– Формирование мотивации к коллективному рисованию: проведение бесед о важности и интересе совместной работы, чтение художественных произведений, иллюстрирующих примеры сотрудничества, просмотр мультфильмов и видеороликов о совместном творчестве, обсуждение опыта детей.
Основной этап (продолжительность около 3 месяцев):
Этап представляет собой систему специально организованных занятий и совместной деятельности, включающих различные формы коллективного рисования. Работа ведется по трем основным направлениям:
Развитие диалогической речи через совместную деятельность.
Здесь используются формы работы, стимулирующие обмен мнениями, комментирование действий, обсуждение замысла и результатов. Примеры:
– Совместно-последовательное рисование («Цепочка событий», «Дорисуй картинку»): дети по очереди добавляют элементы к общему рисунку, объясняя свой вклад и комментируя действия предыдущего участника на одном или обоих языках. Педагог стимулирует обсуждение общего сюжета.
– Ролевые игры с элементами рисования: дети совместно создают атрибуты или декорации для игры (например, карту сокровищ, декорации для сказки), обсуждая детали, распределяя роли в процессе рисования и используя оба языка в соответствии с игровой ситуацией.
– Коллективные рассказы-иллюстрации: группа детей совместно придумывает историю и создает к ней серию рисунков. Процесс иллюстрирования сопровождается обсуждением сюжета, персонажей, последовательности событий на двух языках.
Формирование навыков сотрудничества.
Основной акцент делается на формах работы, требующих тесного взаимодействия, координации усилий и согласования действий. Примеры:
– Совместно-взаимодействующее рисование («Общий пейзаж», «Сказочный город», «Большое панно»): дети одновременно работают над одним большим листом бумаги, договариваясь о композиции, распределяя участки работы, согласовывая цветовую гамму, обмениваясь материалами и помогая друг другу. Педагог поощряет использование обоих языков для обсуждения деталей.
– Проектная деятельность («Наш детский сад», «Моя семья», «Времена года»): предполагает коллективное планирование (обсуждение темы, идеи, этапов работы), распределение ролей и обязанностей, совместное выполнение и презентацию итогового продукта (например, коллективного рисунка, коллажа, макета).
– Работа с различными техниками («Декоративное панно» в технике обрывной аппликации, «Мозаика из пластилина»): часто требует синхронных или последовательных согласованных действий, что способствует развитию невербальной и вербальной коммуникации.
Развитие металингвистических способностей.
Это направление предполагает использование рисования для осознания языковых явлений и культурных особенностей. Примеры:
– Сравнительно-сопоставительный анализ: детям предлагается нарисовать один и тот же предмет или явление и обсудить, как он называется на разных языках, есть ли различия в его восприятии или культурном значении (например, изображение национальных костюмов, традиционных блюд, сказочных персонажей).
– Языковые игры с рисованием: «Нарисуй слово» (один ребенок рисует, другие угадывают слово на обоих языках), «Дополни рисунок и назови» (дорисовать недостающую часть и назвать предмет на двух языках), «Расскажи историю по картинке» (составление коротких рассказов на двух языках по готовому коллективному рисунку).
Заключительный этап (продолжительность около 1 месяца):
Цель этапа — рефлексия, оценка результатов совместной деятельности и закрепление полученных навыков. Включает:
– Рефлексивную деятельность: обсуждение с детьми процесса и результатов коллективного рисования, анализ успешности взаимодействия, выявление трудностей и путей их преодоления. Оценка собственного вклада и прогресса в развитии коммуникативных умений.
– Презентационную деятельность: организация выставок коллективных работ для родителей и других групп, подготовка коротких рассказов о своих работах на обоих языках, что способствует развитию монологической речи и уверенности в себе.
Важные аспекты реализации методики:
– Создание благоприятной билингвальной среды: педагог поощряет использование обоих языков, не исправляет смешение кодов как ошибку (на начальных этапах), использует речевые образцы на двух языках, организует общение в смешанных по языковому признаку подгруппах.
– Интеграция цифровых технологий: использование интерактивных досок для совместного рисования, обучающих приложений на двух языках, создание цифровых историй по коллективным рисункам, организация онлайн-встреч с носителями языка для показа работ и общения.
– Дифференцированный подход: учет индивидуального уровня владения языками и коммуникативными навыками каждого ребенка, адаптация заданий, создание ситуаций успеха.
– Роль педагога: выступает как фасилитатор общения, партнер по деятельности, создает условия для речевой активности, помогает разрешать конфликты, поддерживает инициативу детей.
– Взаимодействие с семьей: информирование родителей об особенностях методики, консультирование по вопросам поддержки билингвального развития дома, привлечение к участию в выставках и проектах.
Апробация данной методики в условиях дошкольного образовательного учреждения показала ее высокую эффективность. Диагностика коммуникативных умений (с использованием методик М. И. Лисиной [10], И. А. Орловой и В. М. Холмогоровой, Е. О. Смирновой [11] и Е. А. Калягиной) до и после проведения формирующей работы выявила значительную положительную динамику. У детей повысился уровень инициативности в общении, улучшились навыки поддержания диалога и умение договариваться со сверстниками. Возросла готовность оказывать помощь и способность к кооперации в совместной деятельности. Дети стали активнее использовать оба языка в процессе рисования и обсуждения, улучшилась полнота и логичность их высказываний, обогатился словарный запас на обоих языках. Существенно сократилось количество детей с низким уровнем развития коммуникативных умений.
Таким образом, коллективное рисование является эффективным и привлекательным для дошкольников средством развития коммуникативных умений, особенно в условиях билингвизма. Представленная методика, основанная на комплексном подходе, интеграции различных форм работы и технологий, учете специфики билингвального развития, позволяет целенаправленно формировать у детей-билингвов навыки речевого взаимодействия, сотрудничества и металингвистические способности. Создание благоприятной билингвальной среды и активное вовлечение детей в совместную творческую деятельность способствуют не только развитию коммуникации, но и формированию положительного отношения к обоим языкам и культурам, что является важной задачей современного поликультурного образования. Результаты апробации подтверждают целесообразность внедрения данной методики в практику работы дошкольных образовательных учреждений с детьми-билингвами.
Литература:
- Арушанова А. Г. Речь и речевое общение детей: Книга для воспитателей детского сада. — М.: Мозаика-Синтез, 2012. — 128 с.
- Baker C. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. 6th ed. — Multilingual Matters, 2017. — 512 p.
- Bialystok E. Bilingualism in Development: Language, Literacy, and Cognition. — Cambridge University Press, 2001. — 288 p.
- Выготский Л. С. Мышление и речь. — М.: Лабиринт, 1999. — 352 с.
- Гризик Т. И. Развитие речи детей 4–7 лет: методическое пособие для воспитателей дошк. образоват. организаций. — М.: Просвещение, 2017. — 208 с.
- Грожан Ф. Жизнь с двумя языками. Билингвизм как образ жизни / Пер. с англ. А. Зиновьевой. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — 319 с.
- Залевская А. А. Введение в психолингвистику. — М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 1999. — 382 с.
- Казакова Р. Г. Рисование с детьми дошкольного возраста: нетрадиционные техники, планирование, конспекты занятий. — М.: ТЦ Сфера, 2009. — 128 с.
- Комарова Т. С. Коллективное творчество детей. — М.: Педагогическое общество России, 2005. — 128 с.
- Лисина М. И. Проблемы онтогенеза общения. — М.: Педагогика, 1986. — 144 с.
- Смирнова Е. О., Холмогорова В. М. Межличностные отношения дошкольников: диагностика, проблемы, коррекция. — М.: Владос, 2005. — 158 с.
- Протасова Е. Ю., Родина Н. М. Многоязычие в детском возрасте. — СПб.: Златоуст, 2005. — 272 с.
- Ушакова О. С. Развитие речи дошкольников. — М.: Изд-во Института психотерапии, 2001. — 256 с.
- Чиршева Г. Н. Детский билингвизм: одновременное усвоение двух языков. — СПб.: Златоуст, 2012. — 488 с.
- Cummins J. Language, Power and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire. — Multilingual Matters, 2000. — 319 p.