Результаты Единого государственного экзамена (далее — ЕГЭ) служат не только показателем уровня знаний выпускников, но и важным инструментом для оценки эффективности образовательной системы на разных уровнях. Анализ динамики результатов ЕГЭ по английскому языку в городе Новокузнецке за 2025 год позволяет не только констатировать общие положительные тенденции, но и провести детальную диагностику проблемных зон в подготовке обучающихся к экзамену. Данная статья посвящена выявлению этих «точек роста» — конкретных аспектов языковой компетенции, которые требуют повышенного внимания со стороны педагогического сообщества для дальнейшего повышения качества иноязычного образования в регионе.
Как известно, контрольно-измерительные материалы ЕГЭ (далее — КИМ ЕГЭ) по английскому языку отражают интегрированный характер предмета: в совокупности задания охватывают основные компоненты иноязычной коммуникативной компетенции и содержательные линии курса иностранного языка. Объектами контроля выступают метапредметные и предметные результаты освоения основной образовательной программы, закреплённые в нормативных документах.
Проанализируем итоги ЕГЭ по английскому языку в 2025 году в Кемеровской области. Результаты сдачи экзамена свидетельствуют о положительной динамике качества. По сравнению с прошлым годом выросла доля экзаменуемых, получивших более 81 балла — с 12,03 % до 18,36 %, превысив также показатель 2023 года. Кроме того, снизился процент участников, не преодолевших минимальный порог (с 2,54 % до 2,38 %), а также набравших от минимального до 60 тестовых баллов (с 44,25 % до 39,95 %). Наблюдается увеличение доли выпускников, набравших от 61 до 80 баллов (с 41,18 % до 45,31 %) и высокобалльников. В связи с этим в 2025 году повысился средний балл по Кемеровской области по сравнению с предыдущими годами.
Результаты ЕГЭ по английскому языку в Новокузнецке демонстрируют такую же динамику, как и общая картина по Кемеровской области. По сравнению с прошлыми годами количество участников, не преодолевших минимальный порог, снизилось с 2,3 % до 1,56 %. Но мы видим увеличение доли выпускников, набравших от 70 до 89 тестовых баллов, а также количество высокобалльников (с 2,3 % до 9,38 % — 18 человек в 2025 году в г. Новокузнецке набрали от 90 до 99 баллов). В связи с этим в г. Новокузнецке также наблюдается повышение среднего балла, который в этом году составил 67,51, что гораздо выше, чем в 2023 и 2024 гг.
Анализируя статистику и ошибки участников ЕГЭ 2024/2025 по английскому языку, можно сделать следующие выводы.
Тестовая часть : с разделом «Аудирование» в среднем участники справляются на 40 %. Проблемными оказываются задания № 2 (основная сложность — определить неверное ли высказывание, или о нем вообще не шла речь) и № 3 (участники ЕГЭ испытывают трудности с пониманием основного содержания текста и выделением основных деталей). Таким образом, участники показывают слабое владение следующими умениями:
— использовать языковую и контекстуальную догадку;
— определять основную тему/идею и главные факты/события в воспринимаемом на слух тексте,
— отделять главную информацию от второстепенной;
— прогнозировать содержание текста по началу сообщения;
— игнорировать незнакомые слова, несущественные для понимания основного содержания.
Результаты однозначно свидетельствуют о недостаточной сформированности базовых логических действий, базовых исследовательских действий, а также навыков работы с информацией, самоорганизации и самоконтроля.
Такая же тенденция прослеживается и при выполнении раздела «Чтение» (с данным разделом участники в среднем справляются на 26 %). Основная проблема является уровень сложности текстов; участники испытывают трудности с пониманием содержания текста из-за наличия сложной лексики или невнимательного прочтения вопроса. Таким образом, участники экзамена демонстрируют слабое владение такими умениями, как:
— выделять ключевые предложения, слова и опираться на них;
— выхватывать отдельные слова и выбирать ответ на их основании;
— незнание и неумение пользоваться различными стратегиями аудирования и чтения с учетом коммуникативной задачи.
Данные сложности также наблюдаются из-за недостаточной сформированности таких умений, как владение основами смыслового чтения, включая умение выделять основную мысль, главные факты, опуская второстепенные, устанавливать логическую последовательность основных фактов, умение ориентироваться в различных источниках информации, анализировать, критически оценивать и интерпретировать информацию.
С заданиями раздела «Лексика и грамматика» справились только 43 % выпускников. Основные ошибки связаны с такими грамматическими правилами, как «Страдательный залог», «Модальные глаголы», «Согласование времен и косвенная речь», а также фразовые глаголы и синонимия (задания 30–36).
Процент выполнения задания № 37 в разделе «Письменная речь» в среднем составил 51 %, что свидетельствует о достаточном уровне сформированности проверяемых умений и навыков (писать личное электронное письмо с употреблением формул речевого этикета, принятых в стране/странах изучаемого языка, изложением новостей, рассказом об отдельных фактах и событиях своей жизни и расспросом об аналогичной информации партнёра по письменному общению).
Однако 22 % участников экзамена допустили лексико-грамматические, пунктуационные ошибки, что привело к снижению баллов по критерию «Языковое оформление». На такой результат могла повлиять несформированность умения анализировать значения различных словообразовательных элементов, группировать лексико-грамматические единицы на основе значения словообразовательных элементов, а также незнание некоторых грамматических правил. К сожалению, многие участники экзамена не обладают достаточной читательской грамотностью, чтобы точно оценить временной контекст, заданный в письме. Это в некоторых случаях и привело к снижению баллов по данному критерию. При проверке работ были выявлены случаи (часто встречаемая ошибка среди участников ЕГЭ), когда вопрос другу задан не в том времени. Это содержательная ошибка. Если вопрос задан без учёта контекста коммуникативной ситуации, то эта ошибка была учтена при выставлении оценки по критерию «Решение коммуникативной задачи». Например, в тексте было указано, что нужно задать вопросы об уроках пения, которые друг только собирается посетить, а участник ЕГЭ спрашивал: « Сколько длился твой урок пения? » Такой ответ показывает, что участник экзамена не понял коммуникативной задачи.
При разборе ошибок, сделанных участниками ЕГЭ, следует остановиться на социокультурных знаниях и умениях, незнание которых также приводит к снижению баллов по критерию «Решение коммуникативной задачи».
Большинство ошибок, допущенных выпускниками, было связано с содержанием писем, и вот почему. В соответствии с Кодификатором ЕГЭ за 2025 год экзамен по иностранному языку проверяет не только знание языка, но и социокультурные знания и умения, а именно:
— знать/понимать речевые различия в ситуациях официального и неофициального общения в рамках тематического содержания речи и использовать лексико-грамматические средства с учётом этих различий;
— знать/понимать и использовать в устной и письменной речи наиболее употребительную тематическую фоновую лексику и реалии страны/стран изучаемого языка (например, система образования, страницы истории, основные праздники, этикетные особенности общения);
— иметь базовые знания о социокультурном портрете и культурном наследии родной страны истраны/стран изучаемого языка;
— представлять родную страну и её культуру на иностранном языке ;
— проявлять уважение к иной культуре; соблюдать нормы вежливости в межкультурном общении.
На это и был сделан акцент в задании 37 КИМ ЕГЭ по английскому языку. Участникам нужно было рассказать зарубежному другу о культуре России, правильно объясняя социокультурные особенности нашей страны на английском языке. Большинство ошибок ученики допустили именно в этом. Отвечая на эти вопросы, ребятам важно помнить, что они пишут письмо потенциальному зарубежному другу, не знакомому с русской культурой в той же мере, что они сами, а не русскоговорящему экзаменатору, который будет проверять работу. Вот почему все названия блюд, литературных произведений, фамилии писателей, учёных и прочие явления культуры нашей страны должны быть написаны так, как они зафиксированы в английском языке, а именно, в официальных словарях (Cambridge, Oxford и некоторых других). При отсутствии слов в словарях английского языка (например, винегрет, сельдь под шубой, солянка, рассольник и т. п.), указывая их в письме, выпускник обязательно должен пояснить, что это такое, используя средства языка.
Анализ результатов выполнения задания № 38 показал, что в среднем 47 % участников ЕГЭ справились с этим заданием. Процент невыполнения данного задания по критериям следующий: К1 (РКЗ) = 9 %, К2 (Организация текста) = 11 %, К3 (Лексика) = 11 %, К4 (Грамматика) = 22 % и К5 (Орфография/Пунктуация) = 14 %.
Данное задание является заданием высокого уровня сложности и проверяет, помимо всего прочего, степень развитости метапредметного умения работать с разными источниками информации, анализировать, проводить сравнение и делать обобщение. Проблемы с решением коммуникативной задачи связаны с недостаточным уровнем сформированности метапредметных умений. Анализ выполнения критериев заданий показал недостаточную сформированность базовых логических действий и умений работать с информацией. К основным сложностям и ошибкам можно отнести следующие:
— клише (применение шаблонов и клише из непроверенных и ненадежных источников, а также неуместное и неправильное использование данных шаблонов при описании таблицы или круговой диаграммы. Типичной ошибкой экзаменуемых стало использование опций ответов на вопрос из задания без малейшей попытки адаптировать их к используемым клише. В результате, логика изложения была нарушена, что приводило к потере баллов. Неумение грамматически правильно вписать в текст работы, предлагаемые в рамках соцопроса опции, не нарушив структуру, стало наиболее типичным нарушением при оценивании по К4 (Грамматика));
— связь с вопросом (отсутствие связи с вопросом, на который отвечали респонденты, что, в свою очередь, приводило к снижению баллов по критерию «Организация текста»);
— формулирование проблемы и ее логическое решение (в своих работах выпускники описывали проблему и решение, которые не соответствовали друг другу, либо решение предлагалось для части проблемы);
— заключение (участники ЕГЭ неточно следуют формулировке, данной в плане ответа, а также навсегда эксплицитно выражают своё мнение, обобщая без указания «Я считаю», «Я лично думаю» и т. п., либо отсутствует обоснование своего мнения, что также важно при оценивании работы);
— языковое оформление (следует помнить, что задание № 38 — высокого уровня сложности, а значит, и в языковом плане к нему предъявляются более высокие требования. Используемый словарный запас должен соответствовать уровню сложности задания, что, к сожалению, не отмечается у ряда участников ЕГЭ).
Как уже отмечалось выше, в устной части экзамена проверяются умения говорения и языковые навыки. С данной частью экзаменуемые справились в среднем на 52 %.
Следует отметить, что Задание № 1 устной части (Чтение текста вслух) и Задание № 2 (Условный диалог-расспрос) оказались для учащихся довольно легкими. В частности, участники справились с чтением на 82 %. Типичные ошибки, которые были зафиксированы при выполнении данного задания: чтение «c» в слове cycle, окончания –ed (delivered, retained и т. п.), чтение межзубного th (through), а также linking r. Кроме того, слово «ocean» вызвало затруднение у некоторых участников экзамена.
Умение задавать вопросы участники ЕГЭ продемонстрировали на 98 %. Частично, это можно объяснить тем, что задание было сформулировано максимально прозрачно и участникам было понятно, о каком месте спрашивать даже без его эксплицитного указания. Различные вариации названия — flower shop, studio, boutique, market укладывались в диапазон допустимых без искажения смысла. Единственный пункт, вызвавший затруднения у участников, касался «potted flowers» и здесь эксперты фиксировали ошибки, в частности: «Do you pot flowers?» «Can I pot flowers?» и т. д. Небольшое количество экзаменуемых допустили грамматические ошибки и не упоминание места или названия организации, что привело к снижению баллов.
Задание № 3 (Условный диалог-интервью) стало для участников, несмотря на относительный прогресс по сравнению с предыдущими годами, самым трудным из заданий устной части.
Прежде всего, выпускники в недостаточной мере владеют коммуникативными УУД, а именно развёрнуто и логично излагать свою точку зрения с использованием языковых средств и аргументированно вести диалог. В ходе интервью экзаменуемые давали неполные ответы, игнорируя или не отвечая на второй вопрос «почему?», что привело к обнулению ответов. В языковом плане участники экзамена показали низкое владение языковыми навыками и элементами содержания, грамматическими формами и конструкциями, которые входят в требования к уровню А2. Некоторые выпускники сами создавали себе сложности своими ответами, начиная давать слишком полный ответ, увлекаясь и совершая многочисленные ошибки.
Большой процент затруднений был отмечен при ответах на вопросы, связанных с изобретателями, и чем они знамениты. В частности, экзаменуемые не могли вспомнить ни одного русского изобретателя, либо искажали их фамилии, либо приписывали им несуществующие изобретения или открытия других ученых. Таким образом, отсутствие соответствующих социокультурных знаний привело к потере баллов у экзаменуемых, что еще раз свидетельствует о необходимости уделять повышенное внимание изучению социокультурных реалий на уроках иностранного языка в школе.
Задание № 4 высокого уровня сложности — это связное тематическое монологическое высказывание с элементами описания и рассуждения: обоснование выбора двух фотографий иллюстраций к проектной работе на определённую тему и выражение своего мнения о теме проекта с его обоснованием — в форме голосового сообщения другу. Задание № 4 требует развитых когнитивных способностей, так как в нём задействуются не только умение описывать, но и умения рассуждать, сопоставлять и сравнивать, выделять главное и второстепенное, аргументировать свою точку зрения, находить причинно-следственные связи, делать выводы. Помимо развитых когнитивных способностей для успешного выполнения данного задания также требуется высокий уровень коммуникативной компетенции (превышающий пороговый) для получения максимальных баллов.
Большинство выпускников справились со своей задачей довольно успешно, о чем свидетельствует более высокий, чем в прошлом году процент выполнения. Тем не менее, в очередной раз у участников экзамена наблюдаются трудности с организацией высказывания — выстраиванием причинно-следственных связей, логичностью, использованием средств логической связи. В ходе монологического рассуждения экзаменуемые затруднялись развёрнуто и логично излагать преимущества и недостатки того или иного действия/деятельности, представленных в картинках с использованием языковых средств. Многие экзаменуемые в неполной мере смогли установить существенный признак или основания для сравнения и обобщения действия/деятельности, что приводит к снижению баллов по критерию «Решение коммуникативной задачи». Выпускники в недостаточной мере владеют умением развёрнуто и логично излагать свою точку зрения с использованием языковых средств, а также навыками познавательной рефлексии как осознания совершаемых действий и мыслительных процессов. Допускают нарушения логики, зачастую участники экзамена говорили сугубо о фотографиях, не касаясь темы проекта, указывая на малозначительные детали, не связанные с темой проекта. Это одни из основных причин потери баллов на задания устной части ЕГЭ по английскому языку.
На основании выявленных проблемных полей представляется целесообразным ориентировать усилия методических объединений учителей английского языка г. Новокузнецка на следующих направлениях. Во-первых, необходима системная работа по развитию метапредметных умений: целенаправленное формирование навыков смыслового чтения и аудирования, включая умение отделять главную информацию от второстепенной, прогнозировать содержание и игнорировать незнакомые слова, не нарушающие понимания основного смысла. Во-вторых, требуется усилить практический компонент в обучении говорению и письму, сместив акцент с заучивания клише на развитие спонтанной речи и логического построения высказывания. Особое внимание следует уделить обучению аргументации, установлению причинно-следственных связей и строгому следованию коммуникативной задаче, что критически важно для успешного выполнения заданий высокого уровня сложности.
В-третьих, необходимо интегрировать в учебный процесс регулярную и системную работу с социокультурным компонентом. Это подразумевает не только изучение реалий стран изучаемого языка, но и формирование умения корректно и доступно представлять культурные особенности России на английском языке, включая правильную транскрипцию имен собственных и объяснение специфических понятий. Параллельно с этим требуется углубленная и контекстная работа над сложными грамматическими явлениями (страдательный залог, согласование времен, фразовые глаголы) и расширение активного словарного запаса учащихся до уровня, необходимого для выполнения заданий повышенной сложности. Реализация этих мер позволит не только увеличить число высокобалльников, но и повысить общий уровень языковой компетенции выпускников.
Проведенный анализ результатов ЕГЭ по английскому языку в Новокузнецке за 2025 год демонстрирует двойственную картину. С одной стороны, отмечается несомненный прогресс, выраженный в росте среднего балла и количества высокобалльных работ, что свидетельствует об эффективности прилагаемых педагогических усилий. С другой стороны, детальный разбор ошибок выпускников выявляет устойчивые системные проблемы, выходящие за рамки простого незнания языка. Ключевыми вызовами остаются недостаточная сформированность метапредметных компетенций (анализ, синтез, аргументация), слабое развитие социокультурной грамотности и трудности применения языковых знаний в условиях коммуникативной задачи высокого уровня сложности. Таким образом, общая положительная динамика не должна стать поводом для самоуспокоения, а, напротив, указывает на необходимость целенаправленной и точечной работы над выявленными «зонами роста» для достижения качественно новых образовательных результатов.
Литература:
- Кодификатор элементов содержания и требований к уровню подготовки выпускников образовательных организаций для проведения единого государственного экзамена по английскому языку на 2025 год / ФИПИ. — Текст: электронный. — URL: https://fipi.ru/ege/demoversii-specifikacii-kodifikatory (дата обращения: 05.10.2024).
- Методические рекомендации для учителей, подготовленные на основе анализа типичных ошибок участников ЕГЭ 2024 года по английскому языку / ФИПИ. — Текст: электронный. — URL: https://fipi.ru/ege/analiticheskie-i-metodicheskie-materialy (дата обращения: 05.10.2024).
- Спецификация контрольных измерительных материалов для проведения в 2025 году единого государственного экзамена по английскому языку / ФИПИ. — Текст: электронный. — URL: https://fipi.ru/ege/demoversii-specifikacii-kodifikatory (дата обращения: 05.10.2024).
- Федеральный государственный образовательный стандарт среднего общего образования: утв. приказом Министерства просвещения Российской Федерации от 31 мая 2021 г. № 287. — Текст: электронный. — URL: https://fgos.ru/ (дата обращения: 05.10.2024).

