Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет ..., печатный экземпляр отправим ...
Опубликовать статью

Молодой учёный

Диалектные особенности вспомогательных глаголов узбекского языка

Филология, лингвистика
08.02.2018
870
Поделиться
Библиографическое описание
Гаюбова, К. А. Диалектные особенности вспомогательных глаголов узбекского языка / К. А. Гаюбова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2018. — № 6 (192). — С. 211-212. — URL: https://moluch.ru/archive/192/48188/.


Узбекский язык многодиалектен, это показывает, что в сложных исторических условиях формировалась узбекская нация и узбекский национальный язык. Различия встречаются не только в литературном языке, они часто наблюдаются между диалектами и говорами узбекского языка.

Собранный нами материал из узбекских народных говоров показывает, что междиалектные различия встречаются и в лексике говоров и в семантике употребляющихся слов того или иного диалекта, в стилистическом применении слов. Кстати, надо сказать, что в говорах долго сохраняются определенные грамматические формы. Но представители одного говора (сохраняющие грамматические формы) проживают смешанно с другими говорами, которые по численности составляют большинство. Например, представители фаришо-багданского (Фаришский р-н) говора уже несколько десятилетий проживают в центре Галля-Аральского района смешанно с представителями кыпчакского диалекта, которые намного преобладают по количеству. Несмотря на то, что некоторые грамматические формы до сих пор сохраняются: выражение «передрассвета, начало рассвета» в кыпчаских говорах Галля-Аральского района тан ата берди «начало рассветать», в этом же значении в фаришо-багданском говоре тан атиб//ата башлады «начало рассветать». Или же в Хивинском говоре вместо чык- употребляется йур-, или наоборот в большинстве кыпчакских говорах вместо «хивинского» йур- употребляется чык-: быжакын байладымъ, ахмашъ вьлен анасынь эмьб йурьмасьн(Хива) «Завязал ли теленка, а то всю ночь сосет корову», — в кыпкачских говорах вместо эмьб йурьмасн употребляется емиб чыкмасын.

Эти факты дают основания утверждать, что между диалектами имеются лексические, семантические и стилистические различия.

А) Лексические различия. Во всех городах узбекского языка среди вспомогательных глаголов очень употребительными, то есть обладают наивысшей частностью, ал-, бер-, кал-, кет-. Однако частность вспомогательных глаголов в узбекских народных говорах не равномерна. Все вспомогательные глаголы, кроме ал-, бер-, кал-, кет-, употребляются с разной колеблющейся частностью. Некоторые в отдельных городах активные, а некоторые пассивные. Отдельные вспомогательные глаголы характерны только для отдельных говоров. Например, вспомогательный глагол тохта- «стоять» употребляется в говорах Каршинской группы (по классификации проф. В. В. Решетова), вспомогательный глагол бок-«смотреть» характерен Ташкентскому говору, вспомогательный глагол тут-«держать» употребляется только в Хорезмском диалекте. А также этот вспомогательный глагол встречается в произведениях Алишера Навои: Бу шеърни качон ёд килиб тутуб эрдинг. Когда ты выучил это стихотворение?

Действительно, «первоисточником истории языка являются не письменные памятники, а живые народные говоры» (акад. А. А. Шахматов). Факты узбекского языка подтверждают справедливость — обоснованность этого мнения. Вспомогательные глаголы бъл-, въл-, вар- также характерны для огузских групп говоров.

Б) Семантические различия. Материалы узбекских народных говоров показывают, что вспомогательные глаголы при употреблении имеют различные семантические оттенки. Приведем характерные примеры из узбекских народных говоров. В Ташкентском говоре употребляется аналитическая форма слова отъп ташадъ только в значение «расстрелять». В других говорах (кыпчакских) это форма слова (атып ташадъ//ташлади) употребляется и в значения «расстрелять», и в значения «бросать».

Еще: в Ташкентском говоре оттан уша йъкылып ташасан «держи того место, а то упадешь». Вспомогательный глагол туш-«падать» дает дополнительный оттенок «осторожности» к основному глаголу при совершение данного действия. Это наблюдается в Ошском говоре. Например, тос бомаса томдан йыкылып чушардъ «Чуть было не упал с крыши». В кыпчакских говорах в этом значении, как в Ташкентском, Ошском и др., не употребляются.

В Ферганских говорах употребляется комплекс машънайъэдъ шетта тохтап койън «Остановите здесь (вашу) машину». В большинстве случаев в таких предложениях употребляется наречия места — шетта «здесь». Этот комплекс — шетта тахтап койън не характерна для других говоров.

В кыпчакских говорах употребляется комплексы, имеющие свои характерные семантические особенности. Например, в выражении значения неожиданности: отыр-отыр деса отырасаппан (Галля-Араль) «очень приглашали сесть, сам не знаю как сел».

В выражении значения завершенности действия: Ишти питирмастан кеботирма (Галля-Араль) «Не смей приходить, пока не сделана работа». (Ср.:в некоторых других говорах употребляется комплекс кебйурма).

В выражении значения интенсивности в завершения действия: Хазир Анвар, чыка койады (Хорезм, кыпчак) «Сейчас (сию минуту) Анвар выйдет».

В) Стилистические различия. Вспомогательные глаголы отличаются и своими стилистическими оттенками. Кстати, надо сказать, в диалектах самостоятельные глаголы употребляются стилистически дифференциально.

В Ташкентском говоре глаголы чык- «выходить» и кел- «приходить» по возможности стиля чередуется т. е. чередуется, обозначая одно и тоже действие в зависимости от места, направления и говорящего. Например, для приглашения к себе в литературном языке употребляется глагол кел- «приходить», но в Ташкентском говоре употребляется иначе: когда соседи друг друга приглашают употребляют глагол чык-: чыкыйла «выходите», то есть «приходите к нам». Если издалека к себе приглашают, тогда употребляют кел-: келыйла «приходите». А если говорящий (субъект) находится в далеком расстоянии от своего дома, тогда употребляется глагол бор-: борыйла «идите». Это совпадает с употреблением его, в письменных памятниках истории языка «бор» «идите» вместо «кет» «уходить»: Сокиё, тут бодаким, бир лахза узумдир борай. Шарт буким, хар неча тутсанг лабо-лаб сипкорай. О виночерпии, подай вина, чтобы мне забыться на миг. Дай мне вина, и сколько бы ты ни давал его, я буду выпивать его залпом до дна. Ирокдин Хуросонга икки навбат келиб борди. Два раза приходил из Ирана в Хорасан.

Аналогично такие стилистические различия встречаются и в вспомогательных глаголах. Например, субъект или говорящий для передачи своего мнения (мысли) употребляет одни вспомогательные глаголы, в других говорах или литературном языке употребляются другие элементы. Например, Ата-баба ойнаб отырып пакырдагы сути тогип алдык (кыпчакс.) «сидя играя, отец с сыном опрокинули ведро с молоком». Аналитическая форма тогип алдык употребляется с особым стилистическим оттенком. Нейтральной формой других гворах и в литературном языке считается токыбйу бордык.

Каждый говор соприкасается с соседними говорами, в результате чего происходят известные взаимовлияния. Кроме того, безусловно влияет на говоры литературный язык. Действительно, «дальнейшее использование богатств диалектной речи будет осуществляться только в рамках общенационального языка.

Литература:

  1. Бархударов С. Г. Новиков Л. А. Актуальные проблемы и задачи учебной лексикографии. «Русский язык за рубежом», 1995
  2. Узбекско-русский словарь под ред. Акабирова С. Ф., Магруфова З. М., Ходжаханова А. Т., М., 1999г.
Можно быстро и просто опубликовать свою научную статью в журнале «Молодой Ученый». Сразу предоставляем препринт и справку о публикации.
Опубликовать статью
Молодой учёный №6 (192) февраль 2018 г.
Скачать часть журнала с этой статьей(стр. 211-212):
Часть 2 (стр. 111-219)
Расположение в файле:
стр. 111стр. 211-212стр. 219

Молодой учёный