Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет ..., печатный экземпляр отправим ...
Опубликовать статью

Молодой учёный

Стилистические особенности освещения темы киберспорта на телеканале «2х2»

Массовая коммуникация, журналистика, СМИ
15.06.2020
61
Поделиться
Библиографическое описание
Крыпаева, Е. В. Стилистические особенности освещения темы киберспорта на телеканале «2х2» / Е. В. Крыпаева. — Текст : непосредственный // Филология и лингвистика. — 2020. — № 2 (14). — С. 31-32. — URL: https://moluch.ru/th/6/archive/173/5387/.


«2х2» один из немногих телеканалов на территории Российской Федерации, освещающий события киберспортивного мира. Несмотря на то, что для телеканала основным направлением является развлекательное, он активно выступал за признание данной ветви в спорте. Контент 2х2 в преобладающем количестве это мультсериалы для подростков и взрослой аудитории. Но в 2015 году телеканал объявил о продвижении манифеста в честь освещения киберспортивного мира в России. Однако форма этого выступления выглядела своеобразно. 31 октября 2015 года в 23:10 по московскому времени была показана трансляция финала Чемпионата мира популярной игры League of Legends. Редакция призывала присоединиться к просмотру состязаний ради «решения судьбы целой культуры».

Прежде всего стоит отметить речевое своеобразие корреспондентов, которых на протяжении всего выхода на 2х2 было девять (две из них — иностранки). Д. В. Деснюк [3] отметил: «Нередко в поисках нужного эпитета комментатор находит нечто совсем необычное, что может вызвать улыбку у телезрителя. Это происходит не только из-за богатой фантазии, но из-за экстремальных условий, в которых эти слова подбираются». Именно такие ситуации встречаются на киберспортивных выставках, фестивалях и ивентах. Корреспондентки на себе проверяют новые технологии в мире игр (как компьютерных, так и для консоли), испытывая разнообразный спектр эмоций. Например, на одной из международных выставок под названием «Е3», которая продлилась четыре дня, Лори Корней использовала уменьшительно-ласкательные суффиксы. В следствие чего появлялись такие слова, как, например, «новенького».

Дарья Островская, одна из русских журналистов, использовала в своей речи обилие как молодежного, так и игрового сленга. Благодаря этому зритель мог часто услышать слова: «тусовки», «врубайте», «кайф», «девайсы».

Не менее оригинальной была девушка по имени Анна. В своей речи она часто использовала трансформированные фразеологизмы по типу: «Все, что было в Сан-Диего — остается в Сан-Диего».

Однако указанные примеры не являются единственным своеобразием речи корреспонденток. Помимо прочего, речь журналистов изобилует метафорами, эпитетами и сатирическими высказываниями, аббревиатурами. Вся их лексика носит экспрессивный характер, что связано с эмоциональностью и живой подачей репортажа.

Как и в освещении всего спорта в целом, так и в отдельных направлениях, журналисты используют много иноязычных терминов, синонимов которых нет в русском языке. Так, например, в случае полного и краткого объяснения в ход идут слова по типу «геймеры» и «блогеры».

Наряду с иноязычными терминами, скопированными с английского языка, так же присутствует большое количество иноязычных вкраплений, популярных среди молодежи. Это обычно такие слова как «уикенд», «ориджинал» и т. д.

Однако ведущее место, в связи с названием абсолютно всех игр и игровых консолей на английском языке, занимает транслитерация.

Помимо использования корреспондентками всех перечисленных речевых средств стоит отметить, что подобным образом выражаются и сами участники, и организаторы мероприятий, а также киберспортсмены, у которых журналистки берут интервью.

Абсолютно во всех репортажах данной программы журналисты активно обращаются к мнению гостей, спортсменов, организаторов, создателей игр и др. Так же очень часто комментарии интервьюируемых девушки дополняют собственными фразами, часто в юмористической окраске.

Эмоциональный настрой корреспонденток с самого начала сюжета располагает к себе зрителя, проецирует всю атмосферу на свои внутренние ощущения. Благодаря активному участию журналисток в освещении киберспортивных мероприятий и соревнований создается ощущение присутствия.

Рассмотрим еще одну программу «С Любовью Киберспортивной», вышедшую в конце декабря 2017 года, трансляция которой продолжалась вплоть до февраля 2018. Это партнерский проект телеканалов 2х2, МатчТВ и коммерческой компании AXE.

Прежде всего стоит отметить саму игру слов в названии новостной программы — псевдоним ведущей: Любовь Станиславовна Киберспортивная.

В отличие от корреспонденток «Гаманойда», ведущая использует, помимо молодежного и игрового сленга («читерство»), варваризмы («вытащили» в значении выиграли), большое количество как нетрансформированных цитат, так и искаженных. Например, в одном из выпусков журналистка употребляет известную фразу Владимира Владимировича Путина — «мочим». В конце каждого выпуска, Любовь Станиславовна подводит итог, используя слова известных и исторических личностей, философов.

Кроме того, еще одной речевой особенностью ведущей является «зажёвывание» некоторых согласных в словах и не всегда корректное использование транслитерации в случае названий каких-либо игр или игровых платформ (Например, «КС ГО» вместо «КС ГОУ»). Однако свои промахи журналистка восполняет различными взаимодействиями с окружающими ее предметами, либо невербальными жестами.

Таким образом, из всего вышесказанного следует, что речь журналистов на телеканале 2х2 изобилует множеством тропов, эпитетов, фразеологизмов и иноязычной лексики. Помимо этого, главную роль играют и индивидуальные особенности каждого корреспондента или ведущего.

Литература:

  1. Борытко А. Н. К вопросу о терминологической ясности речи спортивного комментатора: экспериментальное исследование. — Волгоград, 2012.
  2. Горшков П. А. Сленг хакеров и геймеров в Интернете. — М., 2007.
  3. Деснюк Д. В. Языковая специфика спортивного телетекста. — М., 2010.
  4. Зарипов А. Р. Лексический аспект киберспортивного дискурса. — Казань, 2016.
Можно быстро и просто опубликовать свою научную статью в журнале «Молодой Ученый». Сразу предоставляем препринт и справку о публикации.
Опубликовать статью

Молодой учёный