Данная статья выявляет связь грамотности и образованности россиян с их культурой и личной безопасностью.
Ключевые слова: грамотность, культура, орфография, пунктуация, безопасность
This article outlines a strong connection of national literacy and education in Russia with our culture and personal safety.
Keywords : literacy, culture, orthography, punctuation, safety
В начале было слово… Зарождение самых первых основ грамотности в нашей стране относят к Х веку, так как истоками русского литературного языка принято считать именно сам момент возникновения письменности. С ее развитием обучение чтению и письму постепенно начало проникать в крупные центры русских земель, где стали возникать подобия современных школ, обучающих богатые сословия буквицам и письменам. Постепенно, образованность начала приобретать свой глубокий смысл [9].
В XVIII веке в России, в крупных городах, появились первые университеты и специализированные учебные заведения. Всеобщая же борьба с неграмотностью населения началась в нашей стране только в период ХIХ-ХХ веков, когда важность получения образования стала рассматриваться на государственном уровне как одна из первостепенных задач. Вследствие чего, 26 декабря 1919 года был принят декрет «О ликвидации безграмотности среди населения РСФСР». При этом, начальное обучение как одна из ступеней образования в нашей стране, стало обязательным только в 1930 г. [9], [8, с.38].
Очевидно, что чтение и письмо служат основой академическому образованию, но ликвидировать пробел только через обучение грамоте недостаточно. Важно понимать, что любой язык можно учить бесконечно. Подобно людям, слова рождаются и умирают, с течением времени меняется их смысл или написание, а новые языковые явления вторят культурным и социально-политическим переменам [10, с.17]. И все эти колебания должны органично вписываться в нашу жизнь, позволяя нам подстраиваться под них.
Доктор филологических наук В. В. Лопатин в своей статье «Русская орфография: задачи корректировки» («Новый мир», № 5, 2001 г.) говорит о необходимости периодического реформирования не столько самого самостоятельно развивающегося языка, сколько языковых средств: пунктуации и, особенно, орфографии, которую он сравнивает с «одеждой языка» [7].
Рассуждения о нашей речи и языке, их важной роли, можно также найти в работах таких великих советских ученых-психологов как Л. С. Выготский («Мышление и речь», собр. соч.: В 6 т. Т. 2. М., 1962 г.) и А. Р. Лурия («Язык и сознание», М., 1979 г.). Проведенные ими многочисленные наблюдения и научные исследования свидетельствуют о неразрывности нашего мышления и речи, о существовании прямой связи высших психических функций и сознания с нашей речевой деятельностью [13, с.202].
В работе другого выдающегося советского новатора-педагога и психолога И. Р. Гальперина («Текст как объект лингвистического исследования», М., 1981 г.) текст рассматривается как завершенная цельная структура, когнитивный продукт сознательного речевого процесса, пронизанный множеством различных связей: логических, лексических и, конечно, грамматических [6, с.19].
Таким образом, грамотность — не просто умение понятно изъясняться и использовать письменную речь: читать слова и писать буквы. Это наша способность хорошо передавать и правильно воспринимать поступающую информацию, проводить ее разносторонний анализ, а также уверенно применять в своих ежедневных задачах. Это и есть неотъемлемая часть культуры человека, формирующая его сознание.
Казалось бы, на текущий момент освоение родного языка, его особенностей и специфики использования поставлено на поток и организовано на самом высоком уровне. Однако, широкое распространение новых технологий и Интернета накладывает свой неизгладимый отпечаток на все языки общения, которые используем мы, а также наши современники из разных стран.
И тем не менее, даже в условиях такого равенства, не вызывает сомнения тот факт, что умение правильно выражаться, понимать и использовать новые термины, говорить связно и логично, с верными ударениями в словах, а также писать без пунктуационных и орфографических ошибок — важная способность, которой следует обладать любому гражданину каждого современного государства [1, с.145].
Это признается всеми. Так, по инициативе Организации Объединенных Наций ежегодно 8 сентября отмечается Международный день грамотности. Считается, что для создания устойчивых мирных обществ также необходимо распространение грамотности по всему миру.
«…Таким образом, непрерывное и независимое обучение на протяжении всей жизни невозможно без овладения такими базовыми компетенциями, как умение читать, писать и считать, которые, в свою очередь, необходимы для развития других востребованных навыков, включая эффективную коммуникацию, решение проблем и (критический) анализ информации. Лица, не имеющие минимальных навыков чтения и письма, могут лишиться самых разных возможностей в своей жизни. Грамотность является не только ключевым компонентом обучения на протяжении всей жизни, но и прежде всего одним из основных прав человека…» [11].
В свою очередь, международное сообщество ЮНЕСКО также уделяет немалое внимание этому. Ими принята стратегия по распространению грамотности среди молодежи и взрослых (2020–2025 гг.). При этом, принятая масштабная повестка в области устойчивого развития образования нацелена на период до конца 2030 г.
В девятом пункте этого документа говорится: «…ЮНЕСКО будет осуществлять эту стратегию в целях практической реализации концепции грамотности в современном мире, в котором потребности в знаниях, навыках и компетенциях стремительно меняются и выходят за рамки базовых навыков чтения и письма, с учетом следующих четырех областей. Обучение должно (i) происходить на протяжении всей жизни и быть рассчитано на все возрастные группы, (ii) охватывать все аспекты жизни и осуществляться в различных условиях в рамках повседневной жизни и работы, (iii) иметь межсекторальный характер за счет включения распространения грамотности в проводимую в других секторах деятельность по устойчивому развитию, и (iv) быть всеобщим, чего необходимо добиваться в наименее развитых, развивающихся и развитых странах»... [12].
Таким образом признается тот факт, что языковая функциональная грамотность, которую каждый человек начинает формировать с рождения и развивает в течение всей жизни, снабжает индивида такой компетенцией, которая помогает ему выживать в постоянно меняющемся мире информационных потоков и новых технологий [10, с.18].
И не вызывает сомнения то, что нам важно не только уметь использовать уже полученные знания, но и продолжать хорошо ориентироваться в этих постоянных изменениях, которым неизбежно подвергается инструмент общения и обучения — наш с вами русский язык.
Он служит не только передаточным звеном в обмене опытом и взаимодействии друг с другом в виде нашей устной и письменной речи, но и формирует наше мышление, помогает прогнозировать будущее, содействует нашей безопасности [10, с.17]. А хорошее владение им, правильная орфография и пунктуация играют одну из ключевых ролей в деле донесения точной мысли до других участников процесса [15, с.94].
Рассуждая о неизбежных орфографических изменениях как в любом другом, так и в русском языке, председатель Орфографической комиссии РАН В. В. Лопатин, тем не менее, видит их как источник объяснимого конфликта поколений. По его словам, признание новых вариантов написания слов, например, зачастую может вызывать консервативное сопротивление пишущего сообщества в защиту исторически сложившихся случаев. Поэтому путь утверждения новых орфографических правил всегда очень сложен и тернист. Но такая работа должна проводиться во благо культурного здоровья каждого общества [7].
Современная же русская орфография — это система норм, основанных на определенных принципах, обеспечивающих единообразие в написании слов. Она считается одной из самых разумно организованных [3, с.45]. Согласно недавнему исследованию С. В. Друговейко-Должанской (СПбГУ, 2022 г.), сейчас русская орфография как система правил состоит из пяти разделов:
1. Правила передачи фонем (звуков) буквами в составе слов и морфем
2. Правила слитных, дефисных (полуслитных) и раздельных написаний слов
3. Правила употребления строчных и прописных букв
4. Правила переноса слов с одной строки на другую
5. Правила графического сокращения слов.
При этом, важно понимать, что правописание — это не только стремление к нормированию письменной речи, это еще и система установленных для всех общеобязательных правил, отражающих культуру страны и менталитет ее граждан. Орфография — это то, по чему могут судить о человеке, написавшем текст.
Согласно ряду источников, «орфография» (от гр. оrthos ‘правильный’ и grapho ‘пишу’) буквально означает «правописание», т. е. правильное, соответствующее нормам письмо. Однако, смысл слов «орфография» и «правописание» не совсем совпадают: второе слово имеет более широкое значение, включающее в себя еще и пунктуацию.
В литературе можно найти следующее определение пунктуации (ср.-лат. Punctuation, от лат. punctum — ‘точка’): «Пунктуация — раздел языкознания, изучающий закономерности системы пунктуации и нормы употребления знаков препинания». И по некоторым данным, пунктуационная грамотность в нашей стране значительно ниже орфографической [1, с.144].
При этом, наравне с орфографией, пунктуационная грамотность также является не только показателем знаний русского языка, но и культуры самого человека. Кроме того, ясное донесение своей мысли невозможно без соответствующей расстановки этих скромных значков. Вспомним, например, лингвистическую шутку «Казнить нельзя помиловать», от постановки запятой в которой резко меняется смысл всей фразы [1, с.144].
Количество знаков препинания может различаться от эпохи к эпохе, от языка к языку. Согласно исследовательской работе Блохиной Н. Г. и Дриняевой О. А. «Русская пунктуация», в созданной М. В. Ломоносовым «Российской грамматике» (1755 г.) упомянуты были только семь: точка (.), запятая (,), точка с запятой (;), восклицательный знак (!), вопросительный знак (?), двоеточие (:) и скобки. Это меньше, чем их существует сейчас в современном русском языке. На тот момент пока еще отсутствовали: кавычки (“ ”), тире (–) и многоточие (…).
Итого, как утверждают авторы, основных пунктуационных знаков, которыми мы пользуемся на данный момент — десять. Они делят все единицы пунктуации на три вида по своей функции: разделительные, отделительные, и выделительные [1, с.146]. При этом, существуют ещё и факультативные знаки: звездочка (*) и «статейный» знак параграфа (§), которые, однако, признаются основными знаками препинания далеко не всеми лингвистами [1, с.146].
Уже в младшей школе дети начинают знакомиться с пунктуацией, учатся различать повествовательные, повелительные, вопросительные и восклицательные предложения, а также знакомятся с использованием запятой при перечислении [1, с.146]. Таким образом постигаются азы грамотности, которые затем углубляются до фундаментальных знаний, и что впоследствии проверяется в ходе сдачи единого государственного экзамена по русскому языку.
Однако, нельзя с уверенностью сказать, что и в дальнейшей жизни бывший школьник будет способен применять то, что он учил в классе на протяжении многих лет. Ведь тенденция к опущению необходимых запятых и вообще несоблюдению всех пунктуационных правил в современных реалиях явно прослеживается. А, как известно, наши невостребованные знания или функции могут утрачиваться.
После распада СССР и перехода на новые образовательные стандарты школы получили право выбирать учебно-методические комплекты по своему усмотрению, ориентируясь на рекомендованный Министерством образования список. Однако, не только в педагогическом сообществе, но и родительских чатах давно зародился и муссируется вопрос о том, что отсутствие единого учебника по русскому языку в рамках единой государственной программы для всех школ, недостаточное по мнению многих количество часов, а также тенденция к упрощению эпистолярного жанра, к сожалению, накладывают свой отпечаток на то, что сейчас происходит заметное снижение уровня правильной письменной речи [10, с.17].
Подтверждение этому можно найти в статье «Бытовая орфография и пунктуация как признак правописной ситуации в русском языке начала XXI века» Н. В. Николенковой («Филология и человек» № 2, 2022 г.), где указано, что, несмотря на распространение различных социальных сетей, блогов, СМС и мессенджеров, способствующих более частому обращению к письменной форме речи, соблюдение полного набора правил русского языка не происходит. Главной задачей оказывается только быстрая передача смысла сообщения [8, с.45].
Можно предположить, что некоторое влияние на письменный процесс оформления своей мысли мог оказать английский язык, повсеместно изучаемый у нас в рамках школьной программы. Правила пунктуации в нем несколько отличаются, что также может вводить в заблуждение.
Но даже несмотря на это, наблюдается тенденция к тому, что школьники и студенты используют правописание, в основном, только на уроках русского языка, тем самым не давая возможности своим языковым знаниям как следует закрепиться. Более того, при сдаче экзаменов по предметам, не совпадающим с русским языком и литературой, выполнение всех этих норм оказывается просто факультативным: то есть, оценка за недостаточную грамотность в экзаменационных текстах по любым другим предметам школьной программы не снижается.
Таким образом, создается впечатление, что, в целом, наша образовательная система подталкивает к тому, что следование нормам пунктуации и орфографии, как и сама культурная грамотность, необходимы юношам и девушкам, а потом и молодым людям, только в одном случае — если пишется экзамен по русскому языку [8, с.46].
Именно поэтому ситуацию с правописанием сегодня многие могут отнести к катастрофической. Об общей малограмотности молодых людей или их нежелании пользоваться полученными в школе знаниями может говорить также контент из интернета и социальных сетей. Игнорирование должной пунктуации частично стало нормой, частично изменилось в сторону переосмысления значения этих символов [10, с.17,23], [14, с.227].
Например, по словам представителей молодежи и подростков, оказалось, что ставить точку в конце предложения — значит выражать некоторого рода настойчивость, а иногда даже агрессию. То, что написано большими буквами (Caps Lock), может быть воспринято молодыми людьми как выражение крика, сильных эмоций. Более того, по их же словам, использование всех положенных запятых тоже не является уместным, придает вычурность всему тексту.
Конечно, и среди старшего поколения есть те, кто не придерживается правил грамотного письма в силу иного рода занятий, не связанного с письменной речью, а также более частого использования мгновенных коротких сообщений, где этого не требуется. Именно поэтому грамматические нормы, это же элементарно, просто забываются. Как общий результат — явление быстрого распространения так называемой «бытовой» орфографии и такой же пунктуации на все более широкий круг текстов [8, с.46].
Мы обращаемся к различным изданиям — источникам информации на протяжении всей нашей жизни. Печатная продукция, художественная литература, телевидение, радио, а теперь еще и Интернет, снабжают нас различными сведениями, в том числе, в устной и письменной форме. Однако, как уже говорилось, эти виды нашей речи не являются абсолютно идентичными.
С развитием письменности, в разные периоды появлялись блистательные авторы со своими трудами, вошедшими в историю мировой литературы и культуры. Грамотная публика зачитывалась этими произведениями, богатыми на красивые обороты и плавный слог, учила наизусть, передавала их по наследству. В те времена устная разговорная и письменная речь существенно различались.
В данный же момент происходит обратная ситуация — стирание этих границ. Такие изменения во многом связаны с появлением различного рода мессенджеров, а также масштабным распространением сети Интернет, роль которой в жизни индивида и общества в целом постоянно растет [8, с.45].
По мнению автора статьи «Тенденция развития русского языка в условиях Интернет-коммуникации» Л. В. Дубиной, в наше время письменное высказывание может полностью создаваться по правилам разговорной речи. Этого достаточно для решения большинства вопросов [4, с.177]. Всевозможные широко распространенные платформы обратной связи (ПОС) для общения чиновников с гражданами страны именно в таком режиме и работают. Соблюдение всех формальностей не обязательно. Вопрос — ответ.
В качестве коммуникативных площадок, где можно относительно культурно и свободно общаться, безопасно высказывать частное мнение по любым вопросам, а также дискутировать и заводить новые отношения, сейчас существуют следующие ресурсы: «В Контакте», «Одноклассники», Facebook и пр.
Однако наряду с этим в своей работе Дубина Л. В. отмечает и широкое использование в наши дни терминов научного стиля, что, с другой стороны, усложняет современный русский язык и требует специальных знаний для его понимания. Таким образом, по ее мнению, при упрощении формы можно наблюдать интеллектуализацию содержания [4, с.178].
Но здесь важно отметить также, что общение в сети не всегда является безопасным. В работах ряда других авторов указывается на тенденцию к языковому ожесточению, агрессивности. Об этом говорится, например, в монографии Трофимовой Г. Н. «Языковое послевкусие интернет-эпохи в России: эффект бумеранга (актуальные процессы в русскоязычной цифровой медиакоммуникации)».
Негативному контексту, отчасти, может способствовать анонимность на некоторых видах интернет-ресурсов. Доходит даже до того, что там могут царствовать грубость, хамство и оскорбления, буквально ставшие модными в погоне за свободой речевого поведения [10, с.22]. Все это также передается в письменной речи с помощью прописных букв и многократно повторяемых знаков пунктуации [4, с.179], [13, с.15].
В то время как на одной чаше весов находится то, что всемирная сеть упрощает и ускоряет общение, не требуя соблюдения каких-то клише, норм и правил, на другой чаше весов — то, что она является банком информации, в котором находятся огромные тома научной литературы, всевозможные разноплановые издания. В том числе, и словари, регулирующие правила использования русского языка. Не подлежит сомнению, что в наше время проще и быстрее найти нужную информацию по правописанию в сети Интернет, чем на книжной полке [4, с.177].
Наравне с большей свободой речи, явление всеобщей глобализации также подталкивает народы к заимствованию друг у друга модных терминов вместе с тонкостями их употребления и написания [10, с.18]. Даже школьники быстро начинают ориентироваться и использовать их в своем обиходе. Всё новые единицы нашей речи мелькают во всевозможных изданиях и трудах современности.
Так, например, сейчас уже широко используется совершенно в новом качестве, такое слово как «аватар», ранее просто имевшее весьма узкий смысл в философии индуизма. Подверглись переосмыслению и некоторые другие слова: «стрелка», «беседа», «профиль», «страница», «документ», «пост», «мобильный» и т. д. [4, с.180]. Эти термины в новых значениях можно встретить не только в частной переписке, но и повсеместно в современных новостных изданиях, а также книгах нового поколения авторов.
Такие свежие данные систематически уверенно и быстро пополняют и онлайн-словари. Уже сейчас в российских справочных интернет-изданиях можно найти такие понятия, как «пати» — вечеринка; «мейкап» — косметика; «шоурум» — зал для демонстрации; «имидж» — образ, изображение; «тренинг» — короткий курс по чему-либо и т. д., не говоря уже о ставших традиционно используемыми, превратившихся в имена нарицательные: «ксероксах», «сэндвичах», «менеджерах» и пр.
И это трафик в обе стороны. Например, теперь в английском языке существует такой неологизм как to kerzhakov (глагол, от фамилии одного известного российского футболиста), обозначающий «промахнуться по воротам с близкого расстояния».
Несмотря на всеобщую тенденцию к упрощению, язык официальных средств массовой информации не особо отличается от хорошего языка разных печатных изданий, оставаясь на стороне передачи информации через грамотную, хорошо продуманную, логическую письменную речь. Хотя и здесь, порою, случаются казусы и различного рода ошибки: стилистические, лексические, пунктуационные или даже орфографические [4, с.177].
Именно поэтому во всех уважающих себя издательствах и новостных агентствах существуют должности редакторов или корректоров — людей, обладающих специализированными знаниями в области грамотного применения тех или иных языковых конструкций, оборотов, знаков, правил [7], [8, с.44]. Ориентация на широкую публику, а также служение делу просветительского жанра накладывает ответственность на сами источники информации. Им приходится признавать необходимость соответствия высокому уровню знания языка, а, значит, и культуре.
Что касается текстов научного и особенно официально-делового стилей, в них, в целом, сохраняются характерные традиционные особенности в связи с широко используемыми устоявшимися шаблонами и клише. Но появление новых терминов (неологизмов), а также «заменителей» сложных оборотов и конструкций постепенно входит и в официальную межведомственную переписку служащих.
Здесь также появляется все больше новых значений, разного рода аббревиатур и сокращений как на лексическом, так и на синтаксическом уровне. Жаргонизмы и профессиональный сленг пронизывают часть служебных документов, но важно понимать, что, как в организационно-распорядительной документации, так и в служебных письмах, гарантия передачи четкой, однозначной информации имеет решающее значение, поэтому здесь весьма важен выбор слов, выражений и стиля [10, с.18].
В помощь всем, кто готовит документы, а также стремится к грамотному выражению мыслей, существуют постоянно обновляемые интернет-ресурсы, действующие государственные стандарты и рекомендации к ним.
И, как говорится в статье ведущего научного сотрудника Всероссийского научно-исследовательского института документоведения и архивного дела (ВНИИДАД) Ольги Букреевой «ГОСТ Р 7.0.97 на оформление документов: изменения в 2025 году», летом этого года ожидается вступление в силу уже нового ГОСТ Р 7.0.97–2025 взамен ГОСТ Р 7.0.97–2016 [2].
Все это вполне способно обеспечить единообразие подходов к оформлению документации, относящейся к деловым и профессиональным отношениям, не только в каждой конкретно взятой организации, но и на всей территории России .
Кроме того, как следует из слов министра просвещения Сергея Кравцова, в конце апреля 2025 года распоряжением Правительства РФ уже был утвержден список нормативных справочников и словарей по грамматике, фиксирующих нормы современного русского литературного языка Российской Федерации. Это сделано с целью унификации его использования в качестве государственного языка [5].
При этом область применения данных универсальных словарей должна стать шире — станет возможным использовать их не только в образовании, но и юриспруденции, СМИ, технических науках. Сюда в обязательном порядке будут включены четыре словаря: толковый, орфографический, орфоэпический, и словарь иностранных слов. Это внесет неоценимый вклад в установлении нового, современного уровня русского языка, что весьма востребовано в деле укрепления и развития общественного взаимодействия внутри нашей страны и не только [5].
Другим важным аспектом в необходимости единого подхода к оформлению служебных документов и официальных бумаг является наша безопасность. В современном цифровом мире такие проблемы как: оскорбления, экстремизм, киберугрозы или похищение персональных данных могут нависнуть абсолютно над каждым из нас [4, с.179], [13, с.149]. Поэтому и растет спрос на специалистов в области информационной безопасности.
Однако, сохраняя бдительность и анализируя все документы, которые поступают из разных источников, простым гражданам страны тоже можно научиться с высокой долей вероятности отличать те из них, которые не вызывают сомнения и не являются фейковым (мошенническим) продуктом [13 с.164]. А вот большое количество ошибок, неправильное оформление или неподходящий стиль документов должны вызывать обоснованные сомнения насчет достоверности бумаг и предложений, указанных в них [15, с.94].
Поддельные документы могут оказаться опасными, если будут восприняты всерьез. Именно поэтому так важно оставаться не только грамотным, но и хорошо образованным человеком в условиях постоянно меняющихся современных информационных потоков.
Таким образом, несмотря на то что перемены, неминуемо происходящие в русском языке, являются естественным процессом, важно понимать, что как наш язык защищает нас, так и мы должны беречь его, противясь засилью чуждого. Сохранение чистоты и уникальности русской устной и письменной речи, а, значит, и культуры, и веры, и безопасности, должно оставаться приоритетным направлением мыслей при утверждении тех или иных правил русского языка [10, с.18].
В завершение. На момент написания этой статьи стало известно, что благодаря тому, что мероприятия, направленные на поддержку нашего языка, серьезно рассматриваются на правительственном уровне, 24.06.2025 Президент Российской Федерации В. В. Путин подписал закон о защите русского языка путем внесения изменений в ряд федеральных законов.
Литература:
1. Блохина Н. Г., Дриняева О. А. Русская пунктуация // Социально-экономические явления и процессы. 2013. № 2 (048). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/russkaya-punktuatsiya (дата обращения: 26.06.2025)
2. Букреева О. ГОСТ Р 7.0.97 на оформление документов: изменения в 2025 году / Букреева О. [Электронный ресурс] // ДЕЛОПРЕСС: [сайт]. URL:https://delo-press.ru/journals/documents/oformlenie-dokumentov/69253-gost-r-7–0–97-na-oformlenie-dokumentov-izmeneniya-v-2025-godu/ (дата обращения: 26.06.2025)
3. Друговейко-Должанская С. В. О так называемых новых правилах орфографии // Journal of applied linguistics and lexicography. 2022. № 1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-tak-nazyvaemyh-novyh-pravilah-orfografii (дата обращения: 18.06.2025)
4. Дубина Л. В. Тенденции развития русского языка в условиях интернет-коммуникации // Вестник ТГПУ. 2013. № 2 (130). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tendentsii-razvitiya-russkogo-yazyka-v-usloviyah-internet-kommunikatsii (дата обращения: 26.06.2025)
5. Крюков В. Сергей Кравцов: «Мы сформировали единое образовательное пространство» / В. Крюков, И. Казьмина [Электронный ресурс] // ВЕДОМОСТИ: [сайт]. URL: https://www.vedomosti.ru/society/characters/2025/06/16/1117120-sergei-kravtsov (дата обращения: 26.06.2025)
6. Литневская, Е. И. Письменные формы разговорной речи (К постановке проблемы) [Текст] / Е. И. Литневская — Монография. — Москва: МАКС Пресс, 2011–304 c
7. Лопатин В. В. Русская орфография: задачи корректировки // «Новый мир». — 2001. — № 5. — С. https://nm1925.ru/articles/2001/200105/russkaya-orfografiya-zadachi-korrektirovki-3588/
8. Николенкова Н. В. Бытовая орфография и пунктуация как признак правописной ситуации в русском языке начала XXI века // Филология и человек. 2022. № 2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/bytovaya-orfografiya-i-punktuatsiya-kak-priznak-pravopisnoy-situatsii-v-russkom-yazyke-nachala-xxi-veka (дата обращения: 26.06.2025)
9. Прописные истины: История распространения грамотности / [Электронный ресурс] // Владимирская областная научная библиотека: [сайт]. URL: https://library.vladimir.ru/news/ propisnye-istiny-istoriya-rasprostraneniya-gramotnosti.html (дата обращения: 26.06.2025)
10. Сергеев В. К. Русский язык и культура: роль языка в обеспечении культурной безопасности // Наука. Культура. Общество. 2017. № 1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/russkiy-yazyk-i-kultura-rol-yazyka-v-obespechenii-kulturnoy-bezopasnosti (дата обращения: 26.06.2025)
11. Содействие распространению грамотности для создания более мирных, справедливых и устойчивых обществ / [Электронный ресурс] // Организация Объединенных Наций/Хроника ООН: [сайт]. URL: https://www.un.org/ru/214049 (дата обращения: 26.06.2025)
12. Стратегия ЮНЕСКО по распространению грамотности среди молодежи и взрослых (2020–2025 гг.) / [Электронный ресурс] // UNESCO/Цифровая библиотека: [сайт]. URL: https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000371411_rus (дата обращения: 26.06.2025)
13. Трофимова, Г. Н. Языковое послевкусие интернет-эпохи в России: эффект бумеранга (актуальные процессы в русскоязычной цифровой медиакоммуникации): монография / Г. Н. Трофимова, В. В. Барабаш. — Москва: РУДН, 2020. — 273 с. URL: https://rusexpert.ru/public/knigi/17.TrofBarabash2020.pdf
14. Юдина Н. В. Русская орфография и пунктуация в XXI веке: «Человек» и «Закон» // СибСкрипт. 2016. № 3 (67). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/russkaya-orfografiya-i-punktuatsiya-v-xxi-veke-chelovek-i-zakon (дата обращения: 26.06.2025)
15. Харитоненко В. Г. Применение функционального стиля и реквизитов служебных документов для поиска сведений, ограниченного распространения // НАУ. 2015. № 8–1 (13). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/primenenie-funktsionalnogo-stilya-i-rekvizitov-sluzhebnyh-dokumentov-dlya-poiska-svedeniy-ogranichennogo-rasprostraneniya (дата обращения: 28.06.2025)