Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет ..., печатный экземпляр отправим ...
Опубликовать статью

Молодой учёный

Прагматический аспект императивных конструкций (на материалах текстах туристической направленности)

Филология, лингвистика
01.06.2025
5
Поделиться
Аннотация
В статье исследуется понятие императивных конструкций. На основе лексики из текстов туристической направленности был рассмотрен прагматический аспект таких конструкций.
Библиографическое описание
Фролова, Е. А. Прагматический аспект императивных конструкций (на материалах текстах туристической направленности) / Е. А. Фролова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2025. — № 22 (573). — С. 603-605. — URL: https://moluch.ru/archive/573/126061/.


В статье исследуется понятие императивных конструкций. На основе лексики из текстов туристической направленности был рассмотрен прагматический аспект таких конструкций.

Ключевые слова: прагматика, туристический текст, императив, императивные конструкции.

The article explores the concept of imperative constructions. Based on the vocabulary of tourist-oriented texts, the pragmatic aspect of such constructions was considered.

Keywords: pragmatics, travel text, imperative, imperative constructions .

Императивное наклонение характеризуется широким семантическим диапазоном и многообразием прагматических функций. Императивные конструкции выполняют функции приказа, совета или разрешения. Они являются объектом изучения теории речевых актов, в рамках которой рассматривается намерение говорящего при использовании данных конструкций и эффект, оказываемый на адресата.

Императив изучался не только лингвистами. Так, например, в философии И. Кант определяет императив как «правило, которое характеризуется долженствованием, выражающим объективное принуждение к поступку». При этом он выделяет гипотетические императивы, направленные на достижение определенной цели, и категорические императивы, представляющие собой безусловные принципы повеления и предписывающие поступки без отношения к определенной цели (Кант, 1965: 412).

В русской лингвистике под императивом понимают глагол в форме повелительного наклонения. Императивное предложение традиционно трактуется как категориально-грамматический тип предложения. Так, в лингвистических словарях императив определяется как «наклонение, выражающее просьбу, приказание говорящего или побуждение к совершению действия» (Розенталь, Теленкова, 1985: 136–137). Императив указывает на желание говорящего, чтобы действие было выполнено.

В отличие от общепринятой трактовки императива как категории наклонения, В. С. Храковский и А. П. Володин убедительно доказывают, что императив не является формой наклонения, не связан с модальной рамкой (т. е. не входит в оппозицию «индикатив / конъюнктив / императив»), а связан с коммуникативной рамкой (т. е. входит в оппозицию «повествование / вопрос / повеление») (Храковский, 1986: 46). Не согласен и с устоявшейся трактовкой Д. А. Штелинг. Он считает, что категория наклонения свойственна только глагольным формам, выполняющим повествовательную (коммуникативную) функцию. «Грамматическая категория наклонения как грамматическая оппозиция двух глагольных форм — действительного и сослагательного наклонений — функционирует там, где имеет место сообщение для кого-то или вопрос кому-то (о чем-то), т. е. там, где действительно имеет место двусторонний речевой акт и взаимное речевое общение». Что касается императива, то он выполняет апеллятивную функцию — функцию спонтанного обращения или побуждения адресата к действию и потому не может быть причислен к наклонению (Штелинг, 1973: 68). Ниже представлен абзац из интернет-издания National Geographic, в котором глаголы используются в форме императива:

« Stop at nearby bar-restaurant Martini Beach for a sea-facing aperitivo before heading to the nearby coastal town <...>. Book dinner at Pema for pretty Sardinian dishes that sing of the sea <...>».

Императивные конструкции здесь лишь побуждают к действию, но не требует от реципиента ответа, т. е. не происходит взаимного обмена сообщениями.

Дж. Серль определяет побуждение как речевое действие — директивный речевой акт, представляющий собой «попытку <...> со стороны говорящего добиться того, чтобы слушающий нечто совершил» (Серль, 1986: 182). В этом состоит иллокутивная, или коммуникативная, направленность директивов. При этом директивы могут варьироваться от весьма скромных попыток (приглашение или навязчивое предложение совершить что-то), до довольно агрессивных случаев употребления (требование совершить какое-либо действие) (Там же: 182).

Прагматический аспект директивных речевых актов включает целый ряд факторов социолингвистического характера, среди которых Е. И. Беляева выделяет следующие:

– распределение первичных и вторичных коммуникативных ролей между участниками речевого акта;

– распределение социальных ролей между коммуникантами;

– характер межличностных отношений, который определяется в зависимости от степени социально-психологической дистанции между коммуникантами;

– отношение коммуникантов к потенциальному действию (Беляева, 1992: 11–12).

Общим коммуникативным назначением директивного акта является стремление говорящего побудить адресата совершить действие или изменить состояние (Там же: 13).

Существует несколько классификации побудительных предложений на основании прагматических признаков. М. Ф. Косилова использует три классификационных признака, каждый из которых принимает три значения:

  1. отношение между участниками коммуникации (наличие/отсутствие зависимости между ними);
  2. отношение говорящего к действию с точки зрения желательности/ нежелательности,
  3. отношение адресата к действию (Косилова, 1962).

В основе классификации Е. И. Беляевой лежат три признака: облигаторность действия, приоритетность говорящего и выгодность действия для говорящего. По этим основаниям Е. И. Беляева выделяет три группы:

  1. прескриптивы, к которым относятся приказ, распоряжение, разрешение, запрещение, инструкция, предписание, заказ;
  2. суггестивы, к которым относятся совет, предложение и предупреждение;
  3. реквестивы, к которым относятся просьба, мольба и приглашение (Беляева, 1992: 15).

В текстах туристической направленности первая группа встречается в руководствах и уставах. Например, на сайте государственного департамента США, Бюро консульских дел можно найти следующий императив:

« A citizen of a foreign country who seeks to travel to the United States generally must first obtain a U. S. visa ».

Одной из особенностей суггестивов является использование модальных глаголов: «At the Pinacoteca Ambrosiana you can admire La canestra di frutta <...>».

Для реквестивов характерно использование условных предложение и вежливых просьб, как например в отделе, посвященном безопасности на сайте Yellowstone National Park:

«If you have detachable side mirrors, please remove them when you're not pulling a trailer».

Императивные конструкции имеют значительную прагматическую нагрузку в речевой коммуникации. Они выполняют широкий спектр функций — от четких и жестких предписаний до мягких просьб. Прагматический аспект императива делает эту языковую форму мощным инструментом воздействия, особенно в туристической сфере.

Литература:

  1. Кант, И. Собрание сочинений / И. Кант. — М.: Просвещение. — 1965. — Т.2. — 300 с.
  2. Розенталь, Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. — М.: Просвещение, 1985. — 399 с.
  3. Храковский, В. С. Семантика и типология императива: русский императив / В. С. Храковский, А. П. Володин. — Л.: Наука, 1986. — 272 с.
  4. Штелинг, Д. А. Целенаправленность речи и категория наклонения / Д. А. Штелинг. — М.: Русский язык за рубежом, 1973. — № 3. — С. 64–70.
  5. Серль, Дж. Классификация иллокутивных актов / Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1986. Вып. 17. — С. 170–195.
  6. Беляева, Е. И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык / Е. И. Беляева. — Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 1992. — 168 с.
  7. Косилова, М. Ф. К вопросу о побудительных предложениях / М. Ф. Косилова // Вестн. МГУ. Сер. филол. и журналист. М., 1962. № 4. — С. 48 –56.
  8. How to plan a weekend in Gallura, Sardinia [Электронный ресурс] — Режим доступа: https://www.nationalgeographic.com/travel/article/how-to-plan-a-weekend-in-gallura-sardinia (Дата обращения: 05.05.2025).
  9. U. S. Visas [Электронный ресурс] — Режим доступа: https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas.html (Дата обращения: 05.05.2025).
  10. Where to see the artwork of Caravaggio in Italy [Электронный ресурс] — Режим доступа: https://www.italia.it/en/italy/things-to-do/where-to-see-the-artwork-of-caravaggio-in-italy (Дата обращения: 05.05.2025).
  11. Safety. Yellowstone National Park — Режим доступа: https://www.nps.gov/yell/planyourvisit/safety.htm (Дата обращения: 05.05.2025).
Можно быстро и просто опубликовать свою научную статью в журнале «Молодой Ученый». Сразу предоставляем препринт и справку о публикации.
Опубликовать статью
Ключевые слова
прагматика
туристический текст
императив
императивные конструкции
Молодой учёный №22 (573) май 2025 г.
Скачать часть журнала с этой статьей(стр. 603-605):
Часть 8 (стр. 533-611)
Расположение в файле:
стр. 533стр. 603-605стр. 611

Молодой учёный