Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет ..., печатный экземпляр отправим ...
Опубликовать статью

Молодой учёный

Лирика Хаджи Шамсиддина Мухаммада Хафизи Ширази

Филология, лингвистика
01.02.2022
216
Поделиться
Библиографическое описание
Иршодзода, Т. Д. Лирика Хаджи Шамсиддина Мухаммада Хафизи Ширази / Т. Д. Иршодзода. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2022. — № 5 (400). — С. 340-342. — URL: https://moluch.ru/archive/400/88464/.


Хаджи Шамсиддин Мухаммад Хафизи Ширази (Хафиз) (1320–1390) — знаменитый персидско-таджикский поэт и суфийский мастер, автор великолепных газелей.

Он не прославился как автор эпических поэм и воинских песен, хвалебных од и нравоучительных притч. Основное в его не столь уж обширном поэтическом наследии — несколько сотен газелей, небольших стихотворений, по сути дела, на одну-единственную тему.

Шамсиддин Мухаммад Хафиз родился в 1325 году на юге Ирана, в Ширазе. Почти всю жизнь он прожил в родном городе, не слишком жалуемый местными правителями и исламскими иерархами. Когда Хафиз в 1389 году скончался, ширазское духовенство не разрешило его хоронить на мусульманском кладбище, как нечестивого вольнодумца, человека, склонного к ереси и богохульству.

В ряду великих классических поэтов средневекового Ирана, в частности среди «семи величайших», о которых говорил еще Гете, Хафиз—один из самых поздних. Это обстоятельство отразилось на характере творчества Хафиза. Уже до него были созданы все формы поэзии—эпической, панегирической, философской, дидактической и лирической, из которых сложился круг классической поэзии Ирана, дошедший до наших дней. Эти формы не только были созданы как опыт, но и утвердились как канон, как твердо установленные образцы, от которых персидская литературная поэзия не отступала до XX века.

Хафиз жил в ту эпоху, когда монгольская династия Хулагидов (потомков Чингиз-хана), утвердившаяся в Иране со второй половины XIII века, находилась уже на ущербе. Феодальный хаос, царивший в Иране до монгольского нашествия и прекращенный было на короткое время центральной властью, возобновился с еще большей силой, осложнившись междоусобицей между монгольскими феодалами. Политическая обстановка отражалась в его среде в виде философского скептицизма в его наиболее поверхностной форме—лирической «разочарованности». Разочарованность эта—отнюдь не страстная, не трагическая, какая бывала в различные века у художников—выразителей настроений гибнущего класса или социальной группы. С другой стороны, в этой разочарованности не было и той остроты критического отношения к действительности, какую мы встречаем у поэтов-идеологов восходящего класса, когда восход последнего только намечается и провозвестники его далеко еще не уверены в будущей победе. Лирическая разочарованность Хафиза — по существу половинчатая; в ней есть и философский пессимизм — без страсти и трагедии — и струя гедонизма —философии, проповедующей искание доступных житейских наслаждений. Он часто говорит о неустойчивости положения «сильных мира сего», распространяя идею этой неустойчивости на судьбу человеческую вообще. Себя он сознает ничтожной величиной в политической и общественной жизни и не пытается пойти в критике ее дальше горькой усмешки по поводу отдельных проявлений насильнической политики правителей. Так, например, когда в Ширазе водворяется новый властитель и казнит членов прежней династии, чтобы устранить претендентов на власть, Хафиз в одной из газелей говорит о жестоких временах, когда преследуют пьющих вино, и небо (означающее по-персидски судьбу) стало подобно ситу, сеющему вместо дождя брызги крови и головы древних царей (до-мусульманских властителей Ирана— Хосроев). Но кончается это стихотворение все же призывом пользоваться весной, совпавшей с окончанием месячного поста, и ни дня не оставаться без вина, подруги и цветов.

Все творчество Хафиза свидетельствует о высоком уровне культуры Ирана в эпоху, непосредственно предшествовавшую нашествию Тимура—Тамерлана. Хафиз умер за три года до этого события. Но с Тимуром, когда тот приходил в Шираз в первый раз, в 1387 году, он встретиться мог. Летописцы той эпохи ни о какой встрече Тимура с Хафизом не упоминают, но о ней уже давно создали на Востоке легенду. К прибывшему в Шираз Тимуру привели одетого в дервишское рубище автора знаменитой газели, начинающейся стихом:

Если та ширазская турчанка примет мое сердце, я за одну темную родинку на ее щеке подарю и Самарканд, и Бухару...

Тимур разгневанно спросил его: «Я покорил весь мир ради возвеличения Самарканда и Бухары. Как же ты смеешь их раздаривать за какие-то родинки»...

«Повелитель мира, — отвечал поэт, поклонившись до земли, — ты сам видишь, до какой нищеты я дошел из-за такой расточительности»...

Находчивость Хафиза заставила Тимура сменить гнев на милость. Газели Хафиза завоевали ему при жизни славу на всем мусульманском Востоке, как он (Тимур) и сам писал:

Под стихи Хафиза из Шираза пляшут и жеманятся

Кареглазые ширазки и красавицы (турчанки) Самарканда.

В лирике Хафиза преобладают традиционные тем вина и любви, мистического озарения, славословия, жалобы на бренность и непознаваемость мира. Если в традиционной поэзии такие темы, решаются отвлеченно и безлично, то лирический герой Хафиза — полнокровный, живой человек, одержимый кипением противоречивых страстей: он то аскет, мистик и духовидец, то скептик, вольнодумец и мечтатель, возвещающий человечеству наступление светлого земного царства, нарушитель спокойствия, до грубости резко обличающий духовенство и власть имущих. Лирический герой Хафиза — это соловей, поющий в клетке, чье пение, прорвавшись сквозь решетку, вдохновляет нас, или (прибегая к образности, более для нас привычной) это скованный Прометей, рвущий свои цепи.

Лирика бунта и социального протеста у Хафиза нашла свое наиболее глубокое, острое, впечатляющие воплощение, особенно в тех бейтах, которые несут главную идейную нагрузку. Такие строки можно назвать раскрепощенными, и именно они выражают протестующую суть газели:

Да, я считаю, что пора людей переродить,

Мир надо заново создать — иначе это ад.

В хафизовской газели идея любви поднята на философскую высоту. В образах любви выражаются не только личные мотивы, но и социальные. Все стороны жизни не только одной личности, но и окружающей её среды, общества нашли своё отражение в газели.

Содержание хафизовской газели, выраженное через образ любви, включает в себя множество мировозренческих и социальных моментов. Но двусмысленность выражения, игра слов, намек позволяли понимать и толковать содержание по-разному. Труднопонимаемые бейты как бы проходили, скользили мимо сознания. Зато навсегда запоминалась двустишия, направленные против жестокосердия султанов, против обмана духовенства, бейты, восхваляющие чистую любовь, радость жизни, верную дружбу и заботу о людях.

Как и другие поэты тех времен, Хафиз был суфием, но он не был правоверным суфием. Хафиз резко подчеркивает вырождение суфийства в интеллигентскую моду, духовное лицемерие. Он равно осмеивает строгости мусульманского закона, запрещающего пить вино (хотя сами блюстители этой морали, по его словам, любят выпить):

Ты знаешь ли, о чем ведут беседу чэнг (старинная арфа) и тара (музыкальный инструмент, напоминающий гитару) ?

«Тайком вино должны вы пить — грозит за это кара!

Честь отнимают у любви, у любящих — красу,

Клеймят позором молодых, и нет пощади старым.

Велят не слушать и молчать о таинстве любви…»

Да, слухи темные растут, как на дорожках опара!

Он осмеивает и лицемерный аскетизм суфиев, носящих синее рубище (форма ордена), но имеющих «загребущие руки»:

Когда в удел мне погребки даны веленьем бога –

За что ж, о праведник, скажи, меня ты судишь строго?

Раз чаша винная кому от века суждена,

Не должно то зачесться в грех у райского порога!

Скажи ты суфию — ханже, что рубище надел,

Где — хоть коротки рукава, да руки тащат много:

«Ведь носишь рубище свое из лицемерия ты,

Сбиваешь божьих ты рабов на ложную дорогу!»

Хафиз широко использует в своих газелях образы и термины традиционной суфийской поэзии, которые обычно допускают возможность двоякого толкования — прямого, реалистического и переносного, символического. Не подлежит сомнению, что Хафиз, подобно многим предшественникам, использовал суфийскую поэтическую форму для вуалирования бунтарских и тираноборческих высказываний и что большая часть его газелей не имеет отношения к суфизму. Свою поэзию он превозносит как эталонную, свою долю считает несправедливой: мир прагматичен, идеалы и искусство в нем не в чести. Впрочем, герой стихов Хафиза в любом случае не готов променять свободу на материальные блага. Визитная карточка его лирики — гармония, мелодичность. Творчество Хафиза в целом представляет собой высшее достижение всей средневековой персоязычной лирической поэзии. Газель Хафиза, как народная песня, она сопровождала персов и таджиков от колыбели до могилы.

В лирике Хафиза читатель увидит блестящий плод идеологии безвременья, которая утверждала себя как над-временное начало, создавая иллюзию, сохранению которой способствовало повторение периодов безвременья, когда эта идеология оказывалась созвучной новой эпохе, как это имело место во время длительного увлечения Хафизом в Западной Европе прошлого века.

Литература:

  1. https://soyuz-pisatelei.ru/forum/38–514–1
  2. https://md-eksperiment.org/post/20210629-ty-obnyal-vsyo-vokrug
  3. Лирика/ Хафиз; переводчик Е. В. Дунаевский.— Москва: Издательство Юрайт, 2020.— 181с.— (Памятники литературы).— Текст: непосредственный. URL: https://cdn1.ozone.ru/s3/multimedia-z/6007575047.pdf
Можно быстро и просто опубликовать свою научную статью в журнале «Молодой Ученый». Сразу предоставляем препринт и справку о публикации.
Опубликовать статью
Молодой учёный №5 (400) февраль 2022 г.
Скачать часть журнала с этой статьей(стр. 340-342):
Часть 5 (стр. 289-357)
Расположение в файле:
стр. 289стр. 340-342стр. 357

Молодой учёный