Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет ..., печатный экземпляр отправим ...
Опубликовать статью

Молодой учёный

Адвербиальные номинативные единицы времени в русском и китайском языках

Филология, лингвистика
402
Поделиться
Библиографическое описание
Цой, Е. В. Адвербиальные номинативные единицы времени в русском и китайском языках / Е. В. Цой, Вейна Чень. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2011. — № 1 (24). — С. 148-150. — URL: https://moluch.ru/archive/24/2543/.

В последнее время в связи с развитием методики преподавания иностранных языков, усилением внимания к теоретическим вопросам перевода актуальными являются работы, в которых производится сопоставление двух языков.

Основная задача лингвистического сопоставления – выявление сходных и различительных признаков изучаемых фактов языка.

Данная статья посвящена адвербиальным (от лат. adverbium – наречие) номинативным единицам, обозначающим разные временны́е промежутки в русском и китайском языках.

Категория времени – одна из самых сложных содержательных категорий, основополагающее понятие человеческой цивилизации.

«Время – фундаментальное понятие человеческого мышления, отображающее изменчивость мира, процессуальный характер его существования, наличие в мире не только «вещей» (объектов и предметов), но и событий. В содержание общего понятия времени входят аспекты, отображаемые более специфическими понятиями: одновременности, временной последовательности, длительности, а также идея направленности, включающая в себя представления о прошлом, настоящем и будущем» [1, с.53].

Адвербиальные номинативные единицы времени, обозначающие разные временные промежутки, отвечают на вопрос когда? и образованы разными способами в русском и китайском языках.

Способом образования адвербиальных номинативных единиц времени в русском языке является адвербиальная конверсия – способ деривации, при котором на основании конфликта между категориальной (субстанциальной) семантикой и синтаксической (обстоятельственной) функцией осуществляется категориальный переход падежной или предложно-падежной формы субстантива / именного словосочетания в класс адвербиальных единиц» [2, с.19].

Приведем примеры образования некоторых адвербиальных конверсивов – единиц, образованных способом конверсии:

Я любуюсь этим чудом природы (существительное в творительном падеже в роли дополнения) → Мальчик чудом остался жив (адвербиальный конверсив); Без труда не выловишь и рыбку из пруда (существительное с предлогом в родительном падеже)→ Преподаватель устранит ошибку без труда (адвербиальный конверсив); При решении некоторых задач целесообразно пользоваться методом проб и ошибок (творительный падеж именного словосочетания в роли дополнения) → Можно ли прийти к счастью методом проб и ошибок? (адвербиальный синлекс); Во всех подробностях этого дела разбирался наш корреспондент (именное словосочетание в предложном падеже в роли дополнения) → Он рассказал нам об этом футбольном матче во всех подробностях (адвербиальный синлекс).

Адвербиальная конверсия характеризуется категориальным перерождением падежных и предложно-падежных форм существительного / именного словосочетания в наречия, в результате чего происходит семантическая изоляция застывшей падежной формы существительного от его падежно-числовой парадигмы.

Китайский язык относится к языкам изолирующего строя, «где единицей является иероглиф, который выступает и как слог, и как первичная лексема, и как композит сложных слов, и как элемент устойчивых словосочетаний разной степени слитности» [3, с. 40]. Известно, что основными способами именного словообразования в современном китайском языке являются словосложение и аффиксация.

Приведём примеры адвербиальных номинативных единиц, образованных способом сложения слов: вчера &#昨;&#&#22825;;</FONT></I> &rarr; </SPAN>сущ. (<SPAN LANG="zh-CN"><FONT FACE="Symbol">&#&#26152;;</FONT> </SPAN>&laquo;прошлый&raquo;) + сущ. (<SPAN LANG="zh-CN"><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT> </SPAN>&laquo;день&raquo;); <I>завтра </I><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#26126;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT></I> &rarr; </SPAN>сущ. (<SPAN LANG="zh-CN"><FONT FACE="Symbol">&#&#26152;;</FONT> </SPAN>&laquo;следующий&raquo;) + сущ. (<SPAN LANG="zh-CN"><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT> </SPAN>&laquo;день&raquo;); <I>сегодня </I><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#20170;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT></I> &rarr; </SPAN>сущ. (<SPAN LANG="zh-CN"><FONT FACE="Symbol">&#&#20170;;</FONT> </SPAN>&laquo;настоящий&raquo;) + сущ. (<SPAN LANG="zh-CN"><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT> </SPAN>&laquo;день); <I>в ближайшее время</I> <SPAN LANG="zh-CN"><FONT FACE="Symbol">&#&#36817;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26399;;</FONT> &rarr; </SPAN>прилаг. (<SPAN LANG="zh-CN"><FONT FACE="Symbol">&#&#36817;;</FONT> </SPAN>&laquo;близкий) +сущ. (<SPAN LANG="zh-CN"><FONT FACE="Symbol">&#&#26399;;</FONT> </SPAN>&laquo;время&raquo;). В зависимости от количества компонентов адвербиальные номинативные единицы китайского языка делятся на: двусложные (<I>в ближайшее время</I> <P><SPAN LANG="zh-CN"><FONT FACE="Symbol">&#&#36817;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26399;;</FONT></SPAN>), трёхсложные (<I>весной</I> <SPAN LANG="zh-CN"><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26149;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT></SPAN>), четырёхсложные (<I>в свободное время</I> <SPAN LANG="zh-CN"><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#31354;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#38386;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT></SPAN>), пятисложные (<I>в раннем детстве</I> <SPAN LANG="zh-CN"><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26089;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24180;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26399;;</FONT></SPAN>), шестисложные (<I>в ближайшем будущем</I> <SPAN LANG="zh-CN"><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19981;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20037;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#30340;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#23558;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26469;;</FONT></SPAN>).<P> Рассмотрим основные лексико-семантические группы адвербиальных номинативных единиц времени (адвербиалов) в русском и китайском языках. <OL><LI><P> <B>Адвербиалы, указывающие на то, что некоторое событие произошло раньше какого-то временного ориентира</B>:</OL> <P>а) адвербиалы, обозначающие разные временные промежутки в прошлом: <I>вчера </I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26152;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT> </I></SPAN><I>&ndash; </I></SPAN><I>на прошлой неделе </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#19978;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>&ndash; в прошлом году </I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT></I></SPAN><I> </I><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#21435;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24180;;</FONT> </I></SPAN><I>&ndash; </I></SPAN><I>в прошлом веке </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#19978;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19990;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#32426;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>;</I><I> </I><I>прошлой весной</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21435;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24180;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26149;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, прошлым летом</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21435;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24180;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22799;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, прошлой осенью</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21435;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24180;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#31179;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, прошлой зимой</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21435;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24180;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20908;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>; в прошлый понедельник</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19978;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19968;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в прошлый вторник</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19978;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20108;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в прошлую среду</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19978;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19977;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в прошлый четверг</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19978;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22235;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в прошлую пятницу</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19978;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20116;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в прошлую субботу</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19978;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20845;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в прошлое воскресенье</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19978;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>.</I><P> б) адвербиалы, указывающие на конкретную точку на временной оси прошлого (при этом отсчет времени ведется непосредственно от момента речи): <I>минуту назад </I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#19968;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20998;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#38047;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21069;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, пять минут назад </I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20116;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20998;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#38047;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21069;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>,</I><I> час назад</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT></I></SPAN><I> </I><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#19968;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#23567;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21069;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, неделю назад </I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19968;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21069;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, месяц назад</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT></I></SPAN><I> </I><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#19968;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20010;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26376;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21069;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I> год назад </I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19968;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24180;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21069;;</FONT></I></SPAN> </SPAN>и т.п.<P> в) адвербиалы, указывающие на неопределенные промежутки в прошлом: <I>в недавнем прошлом </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#19981;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20037;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21069;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>в далеком прошлом </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#24456;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20037;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21069;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>в прошлый раз</I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><I> </I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#19978;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#27425;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>.</I><P> <B>2</B>. <B>Адвербиалы, указывающие на то, что некоторое событие произойдет позже какого-то временного ориентира</B>:<P> а) адвербиалы, обозначающие разные временные промежутки в будущем. В будущем говорящий также &laquo;отмеряет&raquo; различные отрезки времени по мере удаленности от момента речи. В применении к адвербиальному материалу выстраивается следующая цепочка единиц: <I>завтра </I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#26126;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT> </I></SPAN><I>&ndash; </I></SPAN><I>на (будущей, следующей) неделе </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#19979;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT> </I></SPAN><I> &ndash; </I></SPAN><I>в следующем месяце </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#19979;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20010;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26376;;</FONT> </I></SPAN><I>&ndash; </I></SPAN><I>в (будущем, следующем) году </I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26126;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24180;;</FONT> </I></SPAN><I> &ndash; </I></SPAN><I>в (будущем, следующем) веке </I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19979;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20010;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19990;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#32426;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>; </I><I>(будущей, следующей) весной</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26126;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24180;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26149;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, (будущей, следующей) зимой</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26126;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20908;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, (будущей, следующей) осенью</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26126;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#31179;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, (будущим, следующим) летом</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26126;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24180;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20908;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в следующий понедельник</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19979;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19968;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в следующий вторник</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19979;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20108;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в следующую среду</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19979;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19977;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в следующий четверг</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19979;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22235;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в следующую пятницу</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19979;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20116;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в следующую субботу</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19979;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20845;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в следующее воскресенье</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19979;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26411;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>.</I><P> б) адвербиалы, указывающие на конкретную точку на временной оси будущего (отсчет времени ведется от момента речи): <I>через минуту</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT></I></SPAN><I> </I><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#19968;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20998;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#38047;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21518;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>,, через пять минут </I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20116;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20998;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#38047;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21518;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, через час </I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19968;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#23567;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21518;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, через день</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT></I></SPAN><I> </I><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#19968;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21518;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, через неделю </I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19968;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20010;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26376;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21518;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>через месяц </I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19968;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24180;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21518;;</FONT></I></SPAN></SPAN><P> в) адвербиалы, указывающие на близость действия в будущем: <I>в ближайшее время </I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT></I></SPAN><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#36817;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26399;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в ближайшие дни </I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT></I></SPAN><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#26368;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#36817;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20960;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в скором времени </I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#24456;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24555;;</FONT></I></SPAN><I> </I></SPAN><I>в ближайшем будущем</I><I> (</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#19981;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20037;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#30340;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#23558;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26469;;</FONT></I></SPAN><I> </I></SPAN><I>, </I> <P><I>в скором будущем</I><I> (</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#19981;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20037;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#30340;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#23558;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26469;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в обозримом будущем </I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#25351;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26085;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21487;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24453;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>.</I><P> <B>3</B>. <B>Адвербиалы, указывающие на одновременность события моменту речи или какой-либо другой точке отсчета:</B><P> а) адвербиалы, указывающие на одновременность события моменту речи: <I>в данный момент </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#27492;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21051;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в настоящее время </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#24403;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20195;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в настоящий момент</I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#24403;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19979;;</FONT></I></SPAN></SPAN>;<P> б) адвербиалы, указывающие на совпадение во времени какого-либо действия с отрезком времени, установленным социумом для выполнения этого действия: <I>вовремя </I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#25353;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>в срок</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#25353;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26399;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>в указанный срок</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#25351;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#23450;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#30340;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#38388;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20869;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>в назначенный срок</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#30830;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#23450;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#30340;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#38388;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20869;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>в указанные сроки </I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#25351;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#23450;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#30340;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26399;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20869;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>.</I><P> <B>4. Адвербиалы, обозначающие календарные промежутки времени:</B><P> <B>а) в какое время года: </B><I>в весеннее время </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#26149;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#23395;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>в летнее время <BR /></I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22799;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#23395;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>в осеннее время </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#31179;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#23395;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>в зимнее время </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#20908;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#23395;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>весной <BR /></I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#26149;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>летом </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22799;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>осенью </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#31179;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>зимой </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#20908;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>поздней осенью </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#26202;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#31179;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>ранней весной </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#26089;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26149;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>;</I><P> <B>б) в какое время суток: </B><I>вечером </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#26202;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19978;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I><B>, </B></I><I>днем </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#30333;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>ночью</I><I> (</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22812;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#38388;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>поздним вечером </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#19968;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22823;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26089;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>ранним</I><I> </I><I>утром </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#26089;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26216;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I> в</I><I><B> </B></I><I>дневное время</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#30333;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>в вечернее время </I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22812;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26202;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>в ночное время</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#27491;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21320;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>в вечернее время</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22812;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26202;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>в ночное время</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22812;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#38388;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>;</I><P> <B>в) в какой день недели: </B><I>в понедельник </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#26143;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26399;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19968;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19968;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, во вторник (</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#26143;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26399;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20108;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20108;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в среду (</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#26143;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26399;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19977;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19977;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в четверг (</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#26143;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26399;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22235;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22235;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в пятницу (</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#26143;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26399;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20116;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20116;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в субботу (</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#26143;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26399;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20845;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20845;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в воскресенье (</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#26143;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26399;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22825;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21608;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26411;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>;</I><P> <B>г) в каком месяце: </B><I>в январе (</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#19968;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26376;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в феврале (</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#20108;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26376;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в марте (</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#19977;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26376;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в апреле (</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22235;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26376;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в мае (</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#20116;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26376;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в июне (</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#20845;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26376;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в июле (</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#19971;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26376;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в августе (</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#20843;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26376;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в сентябре (</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#20061;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26376;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в октябре (</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#21313;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26376;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в ноябре (</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#21313;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#19968;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26376;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в декабре (</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#21313;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20108;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26376;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>.</I><P> <B>4. Адвербиалы, обозначающие промежутки &laquo;социального&raquo; времени:</B><P> <I>в будний день</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24037;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20316;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26085;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в выходной день</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20241;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24687;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26085;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в нерабочее время</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#38750;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24037;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20316;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26085;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в обед</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21320;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#39277;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в обеденное время</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21320;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#39277;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>,</I><I> в рабочее время</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24037;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20316;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, в свободное время</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#31354;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#38386;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>и др.</I><P> <B>5. Адвербиалы, обозначающие промежутки &laquo;исторического&raquo; времени:</B><P> <B>при + предл.: </B> при Брежневе<SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21187;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21015;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26085;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#28037;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22827;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26399;;</FONT></SPAN></SPAN>, при Сталине<SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26031;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22823;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26519;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26399;;</FONT></SPAN></SPAN>, при Хрущеве<SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#36203;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#40065;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26195;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22827;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26399;;</FONT></SPAN></SPAN>, при царе<SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#27801;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#30343;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#32479;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#27835;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26399;;</FONT></SPAN></SPAN>; <P><I>во время Войны сопротивления японским захватчикам </I><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#25239;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26085;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#25112;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20105;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26399;;</FONT></I></SPAN><I>, во время Синьхайской революции </I><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#36763;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20133;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#38761;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21629;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26399;;</FONT></I></SPAN><I>, во время движения &quot;4 мая&quot; </I><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#20116;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22235;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#36816;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#21160;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26399;;</FONT></I></SPAN><I>, во время японско-китайской войны (</I><I>1894-1895 гг.</I><I>) </I><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#20013;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26085;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#25112;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#20105;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26399;;</FONT></I></SPAN><I>.</I><P> <B>6. Адвербиалы, обозначающие промежутки &laquo;биологического&raquo; времени:</B><P> <I>в глубокой старости</I><I> (</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#26286;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24180;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>в зрелом возрасте </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#25104;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24180;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>в зрелые годы </I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22766;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24180;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>в молодости </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#38738;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24180;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>в переходном возрасте </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#38738;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26149;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26399;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>в подростковом возрасте </I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#65288;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#65289;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#38738;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#23569;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24180;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>в раннем детстве </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#24188;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24180;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>в старости </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#26202;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24180;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>в школьные годы </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#20013;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#23398;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>, </I><I>в</I><I> </I><I>юност</I><I>и </I><I>(</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#22312;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>)</I><SPAN LANG="zh-CN"><SPAN LANG="zh-CN"><I><FONT FACE="Symbol">&#&#23569;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#24180;;</FONT><FONT FACE="Symbol">&#&#26102;;</FONT></I></SPAN></SPAN><I>.</I><P> Анализ собранного материала адвербиальных номинативных единиц показывает, что одни и те же обстоятельственные смыслы, выраженные адвербиальными конверсивами русского языка, можно передать при помощи эквивалентных адвербиальных номинативных единиц китайского языка, образованных способом соединения корневых морфем. <P>Адвербиальные номинативные единицы русского и китайского языков, отвечающие на вопрос <I><B>когда?</B></I>, обозначают различные промежутки календарного, социального, исторического и биологического времени. Кроме того, в сравниваемых языках есть адвербиалы, соотношение между значениями которых в большой мере изоморфно соотношению между значениями отдельных форм грамматической категории времени глагола: прошедшее время &ndash; настоящее время &ndash; будущее время и &laquo;вчера &ndash; сегодня &ndash; завтра&raquo;. <P><BR /> <P>Литература: <OL> <LI><P>Философия: энцикл. слов. &ndash; М.: Гардарики, 2004. &ndash; 1072 с.<LI><P> Цой Е.В. Адвербиальные конверсивы современного русского языка (на материале отыменных образований): Дис. &hellip; канд. филол. наук.- Томск, 2009.- 223 с.<LI><P> Асмитдинова Р.Н. Словообразование терминов (биологических) в разносистемных языках (на материале современных китайского и таджикского языков): Дис. &hellip; канд. филол. наук.- Душанбе, 2007.- 169с.</OL> <P><BR />

Можно быстро и просто опубликовать свою научную статью в журнале «Молодой Ученый». Сразу предоставляем препринт и справку о публикации.
Опубликовать статью

Молодой учёный